वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-103, verse-7
भरतस्य वचः कुर्वन्याचमानस्य राघव ।
आत्मानं नातिवर्तेस्त्वं सत्यधर्मपराक्रम ॥७॥
आत्मानं नातिवर्तेस्त्वं सत्यधर्मपराक्रम ॥७॥
7. bharatasya vacaḥ kurvanyācamānasya rāghava ,
ātmānaṃ nātivartestvaṃ satyadharmaparākrama.
ātmānaṃ nātivartestvaṃ satyadharmaparākrama.
7.
bharatasya vacaḥ kurvan yācamānasya rāghava |
ātmānam na ativarteḥ tvam satyadharmaparākrama
ātmānam na ativarteḥ tvam satyadharmaparākrama
7.
rāghava,
satyadharmaparākrama,
yācamānasya bharatasya vacaḥ kurvan,
tvam ātmānam na ativarteḥ
satyadharmaparākrama,
yācamānasya bharatasya vacaḥ kurvan,
tvam ātmānam na ativarteḥ
7.
O Rāghava, by acceding to the plea of Bharata, who is entreating you, you yourself, O mighty one whose valor is founded on truth and natural law (dharma), would not transgress your own being (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भरतस्य (bharatasya) - of Bharata
- वचः (vacaḥ) - word, command, speech
- कुर्वन् (kurvan) - doing, performing, obeying, acceding to
- याचमानस्य (yācamānasya) - of the one who is entreating, of the supplicant
- राघव (rāghava) - O descendant of Raghu! (Rama)
- आत्मानम् (ātmānam) - self, soul, spirit, individual being
- न (na) - not, no
- अतिवर्तेः (ativarteḥ) - you would transgress, you would abandon, you should not deviate
- त्वम् (tvam) - you
- सत्यधर्मपराक्रम (satyadharmaparākrama) - O you whose valor is truth and righteousness!
Words meanings and morphology
भरतस्य (bharatasya) - of Bharata
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of Rama's brother), one who is maintained/cherished
वचः (vacaḥ) - word, command, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, command, saying
कुर्वन् (kurvan) - doing, performing, obeying, acceding to
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kurvat
kurvat - doing, making, acting
Present Active Participle
Derived from the root √kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
याचमानस्य (yācamānasya) - of the one who is entreating, of the supplicant
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yācamāna
yācamāna - begging, entreating, asking
Present Middle Participle
Derived from the root √yāc (to beg, to ask) with middle voice ending.
Root: yāc (class 1)
राघव (rāghava) - O descendant of Raghu! (Rama)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (epithet for Rama)
आत्मानम् (ātmānam) - self, soul, spirit, individual being
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego, mind
न (na) - not, no
(indeclinable)
अतिवर्तेः (ativarteḥ) - you would transgress, you would abandon, you should not deviate
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of ati-vṛt
Optative 2nd person singular, Middle Voice (ātmanepada).
Prefix: ati
Root: vṛt (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सत्यधर्मपराक्रम (satyadharmaparākrama) - O you whose valor is truth and righteousness!
(adjective)
Vocative, masculine, singular of satyadharmaparākrama
satyadharmaparākrama - one whose valor/might is truth and righteousness
Compound type : bahuvrihi (satya+dharma+parākrama)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - dharma – natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine) - parākrama – valor, might, strength, prowess
noun (masculine)