वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-64, verse-8
बुद्धिं न कुरुते यावन्नाशे देव महामुनिः ।
तावत् प्रसाद्यो भगवानग्निरूपो महाद्युतिः ॥८॥
तावत् प्रसाद्यो भगवानग्निरूपो महाद्युतिः ॥८॥
8. buddhiṃ na kurute yāvannāśe deva mahāmuniḥ ,
tāvat prasādyo bhagavānagnirūpo mahādyutiḥ.
tāvat prasādyo bhagavānagnirūpo mahādyutiḥ.
8.
buddhim na kurute yāvat nāśe deva mahāmuniḥ
tāvat prasādyaḥ bhagavān agnirūpaḥ mahādyutiḥ
tāvat prasādyaḥ bhagavān agnirūpaḥ mahādyutiḥ
8.
yāvat mahāmuniḥ deva nāśe buddhim na kurute
tāvat agnirūpaḥ mahādyutiḥ bhagavān prasādyaḥ
tāvat agnirūpaḥ mahādyutiḥ bhagavān prasādyaḥ
8.
As long as the great sage (mahāmuni) does not resolve to destroy, then the divine Lord, who is in the form of fire and of great splendor, should be propitiated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बुद्धिम् (buddhim) - intellect, understanding, mind, intention
- न (na) - not, no
- कुरुते (kurute) - does, makes, performs
- यावत् (yāvat) - as long as, until, as much as
- नाशे (nāśe) - in destruction, regarding destruction
- देव (deva) - god, divine being, lord
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic
- तावत् (tāvat) - until then, so long, so much
- प्रसाद्यः (prasādyaḥ) - to be propitiated, to be appeased, to be pleased
- भगवान् (bhagavān) - divine, worshipful, glorious, Lord
- अग्निरूपः (agnirūpaḥ) - having the form of fire, fire-formed
- महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - of great splendor, very luminous
Words meanings and morphology
बुद्धिम् (buddhim) - intellect, understanding, mind, intention
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, mind, intention, resolution
न (na) - not, no
(indeclinable)
कुरुते (kurute) - does, makes, performs
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
यावत् (yāvat) - as long as, until, as much as
(indeclinable)
नाशे (nāśe) - in destruction, regarding destruction
(noun)
Locative, masculine, singular of nāśa
nāśa - destruction, ruin, loss
देव (deva) - god, divine being, lord
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, divine being, lord
महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, saint
noun (masculine)
तावत् (tāvat) - until then, so long, so much
(indeclinable)
प्रसाद्यः (prasādyaḥ) - to be propitiated, to be appeased, to be pleased
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasādya
prasādya - to be propitiated, to be appeased, to be pleased, fit to be favored
Gerundive (Potential Passive Participle)
Derived from the root sad (to sit, to settle) with the prefix pra and suffix -ya (ṇyat), meaning 'fit to be made pleased'.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
भगवान् (bhagavān) - divine, worshipful, glorious, Lord
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, worshipful, glorious, Lord, fortunate
अग्निरूपः (agnirūpaḥ) - having the form of fire, fire-formed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of agnirūpa
agnirūpa - having the form of fire, fire-shaped
Compound type : bahuvrīhi (agni+rūpa)
- agni – fire, Agni (the god of fire)
noun (masculine) - rūpa – form, shape, appearance, nature
noun (neuter)
महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - of great splendor, very luminous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great splendor, very luminous, resplendent
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dyuti – splendor, radiance, luster, glow
noun (feminine)