वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-64, verse-1
अथ हैमवतीं राम दिशं त्यक्त्वा महामुनिः ।
पूर्वां दिशमनुप्राप्य तपस्तेपे सुदारुणम् ॥१॥
पूर्वां दिशमनुप्राप्य तपस्तेपे सुदारुणम् ॥१॥
1. atha haimavatīṃ rāma diśaṃ tyaktvā mahāmuniḥ ,
pūrvāṃ diśamanuprāpya tapastepe sudāruṇam.
pūrvāṃ diśamanuprāpya tapastepe sudāruṇam.
1.
atha haimavatīm rāma diśam tyaktvā mahāmuniḥ
pūrvām diśam anuprāpya tapaḥ tepe sudāruṇam
pūrvām diśam anuprāpya tapaḥ tepe sudāruṇam
1.
rāma atha mahāmuniḥ haimavatīm diśam tyaktvā
pūrvām diśam anuprāpya sudāruṇam tapaḥ tepe
pūrvām diśam anuprāpya sudāruṇam tapaḥ tepe
1.
O Rama, then the great sage, having abandoned the northern, Himalayan direction, proceeded to the eastern direction and performed extremely severe asceticism (tapas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, moreover
- हैमवतीम् (haimavatīm) - Refers to the northern direction. (Himalayan, related to Himavat (the Himalayas))
- राम (rāma) - O Rama
- दिशम् (diśam) - direction, quarter
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having left
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - Refers to Viśvāmitra. (great sage)
- पूर्वाम् (pūrvām) - eastern, prior
- दिशम् (diśam) - direction, quarter
- अनुप्राप्य (anuprāpya) - having reached, having attained
- तपः (tapaḥ) - austerity, asceticism (tapas)
- तेपे (tepe) - performed, practiced, heated oneself
- सुदारुणम् (sudāruṇam) - very severe, extremely harsh
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
हैमवतीम् (haimavatīm) - Refers to the northern direction. (Himalayan, related to Himavat (the Himalayas))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of haimavatī
haimavatī - Himalayan, belonging to Himavat, daughter of Himavat (Parvati)
Derived from 'Himavat' (the Himalayas).
Note: Agrees with 'diśam'.
राम (rāma) - O Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, incarnation of Vishnu)
दिशम् (diśam) - direction, quarter
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter of the sky
Note: Object of 'tyaktvā'.
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having left
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form from root 'tyaj'.
Root: tyaj (class 1)
महामुनिः (mahāmuniḥ) - Refers to Viśvāmitra. (great sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahat+muni)
- mahat – great, mighty
adjective (neuter) - muni – sage, ascetic, silent one
noun (masculine)
Note: Subject of the main actions.
पूर्वाम् (pūrvām) - eastern, prior
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pūrvā
pūrvā - eastern, former, prior
Note: Agrees with 'diśam'.
दिशम् (diśam) - direction, quarter
(noun)
Accusative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter of the sky
Note: Object of 'anuprāpya'.
अनुप्राप्य (anuprāpya) - having reached, having attained
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form from 'anu-' + 'pra-' + root 'āp' (to obtain).
Prefixes: anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Prefixes 'anu' and 'pra'.
तपः (tapaḥ) - austerity, asceticism (tapas)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, asceticism, heat
Note: Object of 'tepe'.
तेपे (tepe) - performed, practiced, heated oneself
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of tap
Perfect 3rd singular middle (ātmanepada) from root 'tap'.
Root: tap (class 1)
सुदारुणम् (sudāruṇam) - very severe, extremely harsh
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sudāruṇa
sudāruṇa - very harsh, extremely cruel, exceedingly severe
Intensive prefix 'su-' + 'dāruṇa' (harsh, severe).
Compound type : karmadhāraya (su+dāruṇa)
- su – good, well, very, exceedingly
indeclinable - dāruṇa – harsh, severe, cruel
adjective (neuter)
Note: Agrees with 'tapaḥ'.