वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-64, verse-4
ततो देवाः सगन्धर्वाः पन्नगासुरराक्षसाः ।
मोहितास्तेजसा तस्य तपसा मन्दरश्मयः ।
कश्मलोपहताः सर्वे पितामहमथाब्रुवन् ॥४॥
मोहितास्तेजसा तस्य तपसा मन्दरश्मयः ।
कश्मलोपहताः सर्वे पितामहमथाब्रुवन् ॥४॥
4. tato devāḥ sagandharvāḥ pannagāsurarākṣasāḥ ,
mohitāstejasā tasya tapasā mandaraśmayaḥ ,
kaśmalopahatāḥ sarve pitāmahamathābruvan.
mohitāstejasā tasya tapasā mandaraśmayaḥ ,
kaśmalopahatāḥ sarve pitāmahamathābruvan.
4.
tataḥ devāḥ sagandharvāḥ
pannagāsurarākṣasāḥ mohitāḥ tejasā tasya
tapasā mandaraśmayaḥ kaśmalopahatāḥ
sarve pitāmaham atha abruvan
pannagāsurarākṣasāḥ mohitāḥ tejasā tasya
tapasā mandaraśmayaḥ kaśmalopahatāḥ
sarve pitāmaham atha abruvan
4.
tataḥ sarve devāḥ sagandharvāḥ
pannagāsurarākṣasāḥ tasya tejasā
tapasā mohitāḥ mandaraśmayaḥ
kaśmalopahatāḥ atha pitāmaham abruvan
pannagāsurarākṣasāḥ tasya tejasā
tapasā mohitāḥ mandaraśmayaḥ
kaśmalopahatāḥ atha pitāmaham abruvan
4.
Then, all the gods, along with the Gandharvas, snakes, Asuras, and Rakshasas, bewildered by his spiritual brilliance and asceticism (tapas), their own radiance dimmed and overcome by confusion, then spoke to the Grandfather (Brahmā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- सगन्धर्वाः (sagandharvāḥ) - with Gandharvas, accompanied by Gandharvas
- पन्नगासुरराक्षसाः (pannagāsurarākṣasāḥ) - snakes, asuras, and rakshasas
- मोहिताः (mohitāḥ) - bewildered, deluded, enchanted
- तेजसा (tejasā) - by brilliance, by power, by spiritual energy
- तस्य (tasya) - of the sage (his, of him)
- तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
- मन्दरश्मयः (mandaraśmayaḥ) - having dulled rays, whose splendor was diminished
- कश्मलोपहताः (kaśmalopahatāḥ) - overcome by confusion, afflicted by faintness
- सर्वे (sarve) - all, every
- पितामहम् (pitāmaham) - to Grandfather (Brahmā) (to the grandfather)
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, celestial being
सगन्धर्वाः (sagandharvāḥ) - with Gandharvas, accompanied by Gandharvas
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sagandharva
sagandharva - together with Gandharvas, accompanied by Gandharvas
Bahuvrihi compound: sa (with) + gandharva
Compound type : bahuvrihi (sa+gandharva)
- sa – with, together with
indeclinable - gandharva – a class of celestial beings, musicians of the gods
noun (masculine)
Note: Agrees with 'devāḥ'
पन्नगासुरराक्षसाः (pannagāsurarākṣasāḥ) - snakes, asuras, and rakshasas
(noun)
Nominative, masculine, plural of pannagāsurarākṣasa
pannagāsurarākṣasa - snakes, asuras, and rakshasas (a collective group)
Dvandva compound of pannaga (snake), asura (demon), and rākṣasa (demon)
Compound type : dvandva (pannaga+asura+rākṣasa)
- pannaga – snake, reptile (literally 'one who moves on its belly')
noun (masculine) - asura – demon, titan (opposed to Devas)
noun (masculine) - rākṣasa – demon, evil spirit
noun (masculine)
Note: Agrees with 'devāḥ' and 'sarve'
मोहिताः (mohitāḥ) - bewildered, deluded, enchanted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mohita
mohita - bewildered, deluded, infatuated, charmed
Past Passive Participle
From √muh (to be bewildered, confused)
Root: muh (class 4)
Note: Agrees with 'devāḥ'
तेजसा (tejasā) - by brilliance, by power, by spiritual energy
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tejas
tejas - brilliance, splendor, power, spiritual energy, fiery energy
तस्य (tasya) - of the sage (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तपसा (tapasā) - by asceticism, by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, heat, spiritual fervor
मन्दरश्मयः (mandaraśmayaḥ) - having dulled rays, whose splendor was diminished
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mandaraśmi
mandaraśmi - having diminished light or luster
Bahuvrihi compound: manda (dull) + raśmi (ray, light)
Compound type : bahuvrihi (manda+raśmi)
- manda – dull, slow, weak, faint
adjective (masculine) - raśmi – ray of light, string, bridle
noun (masculine)
Note: Agrees with 'devāḥ'
कश्मलोपहताः (kaśmalopahatāḥ) - overcome by confusion, afflicted by faintness
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kaśmalopahata
kaśmalopahata - overcome by faintness/confusion, struck with stupefaction
Past Passive Participle in compound
Tatpurusha compound: kaśmala (faintness, confusion) + upahata (overcome, struck)
Compound type : tatpurusha (kaśmala+upahata)
- kaśmala – faintness, confusion, stupefaction
noun (neuter) - upahata – struck, afflicted, overcome
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From upa + √han (to strike, smite)
Prefix: upa
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'devāḥ'
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with 'devāḥ'
पितामहम् (pitāmaham) - to Grandfather (Brahmā) (to the grandfather)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, creator (used for Brahmā)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect, 3rd person plural, active voice
From √brū (to speak), Pāṇinian dhātupāṭha class 2
Root: brū (class 2)