वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-64, verse-29
एवमुक्त्वा मुनिश्रेष्ठं वैदेहो मिथिलाधिपः ।
प्रदक्षिणं चकाराशु सोपाध्यायः सबान्धवः ॥२९॥
प्रदक्षिणं चकाराशु सोपाध्यायः सबान्धवः ॥२९॥
29. evamuktvā muniśreṣṭhaṃ vaideho mithilādhipaḥ ,
pradakṣiṇaṃ cakārāśu sopādhyāyaḥ sabāndhavaḥ.
pradakṣiṇaṃ cakārāśu sopādhyāyaḥ sabāndhavaḥ.
29.
evam uktvā muniśreṣṭham vaidehaḥ mithilādhipaḥ
pradakṣiṇam ca cakāra āśu sa-upādhyāyaḥ sa-bāndhavaḥ
pradakṣiṇam ca cakāra āśu sa-upādhyāyaḥ sa-bāndhavaḥ
29.
vaidehaḥ mithilādhipaḥ evam muniśreṣṭham uktvā,
sa-upādhyāyaḥ sa-bāndhavaḥ ca āśu pradakṣiṇam cakāra.
sa-upādhyāyaḥ sa-bāndhavaḥ ca āśu pradakṣiṇam cakāra.
29.
Having spoken thus to the best of sages, the king of Videha, the lord of Mithila, along with his preceptor and relatives, quickly performed a circumambulation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- मुनिश्रेष्ठम् (muniśreṣṭham) - to the best of sages, to the foremost ascetic
- वैदेहः (vaidehaḥ) - King Janaka of Videha (the king of Videha, a native of Videha)
- मिथिलाधिपः (mithilādhipaḥ) - King Janaka, as the ruler of Mithila (the lord of Mithila)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation, going around respectfully (clockwise)
- च (ca) - and, also
- चकार (cakāra) - he did, he made
- आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
- स-उपाध्यायः (sa-upādhyāyaḥ) - with his preceptor, accompanied by a teacher
- स-बान्धवः (sa-bāndhavaḥ) - with his relatives, accompanied by kinsmen
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: vac (class 2)
Note: Although derived from a verb, absolutives are indeclinable.
मुनिश्रेष्ठम् (muniśreṣṭham) - to the best of sages, to the foremost ascetic
(noun)
Accusative, masculine, singular of muniśreṣṭha
muniśreṣṭha - best of sages, foremost ascetic
Tatpuruṣa compound: muni (sage) + śreṣṭha (best)
Compound type : tatpuruṣa (muni+śreṣṭha)
- muni – sage, ascetic, hermit
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, most excellent
adjective (masculine)
Superlative of praśasya (excellent), from root śrī ('to excel')
Root: śrī
वैदेहः (vaidehaḥ) - King Janaka of Videha (the king of Videha, a native of Videha)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaideha
vaideha - of Videha, belonging to Videha, king of Videha
Derivative of Videha (region)
मिथिलाधिपः (mithilādhipaḥ) - King Janaka, as the ruler of Mithila (the lord of Mithila)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mithilādhipa
mithilādhipa - ruler of Mithila, lord of Mithila
Tatpuruṣa compound: mithilā (Mithila) + adhipa (lord)
Compound type : tatpuruṣa (mithilā+adhipa)
- mithilā – Mithila (name of an ancient city and kingdom)
proper noun (feminine) - adhipa – lord, ruler, master, king
noun (masculine)
From adhi-pā ('to protect, rule')
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation, going around respectfully (clockwise)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - circumambulation (keeping the right side towards the object), auspicious turn, clockwise
Compound: pra (forward) + dakṣiṇa (right)
Compound type : tatpuruṣa (pra+dakṣiṇa)
- pra – forward, onward, forth, very, greatly
indeclinable - dakṣiṇa – right, southern, skillful, clever
adjective (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
चकार (cakāra) - he did, he made
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of kṛ
Perfect Tense
From root kṛ- ('to do, make'), class 8; perfect formation.
Root: kṛ (class 8)
आशु (āśu) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
स-उपाध्यायः (sa-upādhyāyaḥ) - with his preceptor, accompanied by a teacher
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-upādhyāya
sa-upādhyāya - accompanied by a teacher/preceptor
Bahuvrīhi compound: sa (with) + upādhyāya (preceptor)
Compound type : bahuvrīhi (sa+upādhyāya)
- sa – with, together with
indeclinable - upādhyāya – preceptor, teacher, instructor
noun (masculine)
Note: Qualifies 'Vaīdehaḥ Mithilādhipaḥ'
स-बान्धवः (sa-bāndhavaḥ) - with his relatives, accompanied by kinsmen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sa-bāndhava
sa-bāndhava - accompanied by relatives/kinsmen
Bahuvrīhi compound: sa (with) + bāndhava (relative)
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
- sa – with, together with
indeclinable - bāndhava – relative, kinsman, friend
noun (masculine)
Note: Qualifies 'Vaīdehaḥ Mithilādhipaḥ'