वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-23, verse-4
विश्वामित्रस्तथेत्युक्त्वा तानृषीनभिपूज्य च ।
ततार सहितस्ताभ्यां सरितं सागरं गमाम् ॥४॥
ततार सहितस्ताभ्यां सरितं सागरं गमाम् ॥४॥
4. viśvāmitrastathetyuktvā tānṛṣīnabhipūjya ca ,
tatāra sahitastābhyāṃ saritaṃ sāgaraṃ gamām.
tatāra sahitastābhyāṃ saritaṃ sāgaraṃ gamām.
4.
viśvāmitraḥ tathā iti uktvā tān ṛṣīn abhipūjya
ca tatāra sahitaḥ tābhyām saritam sāgaraṅgamām
ca tatāra sahitaḥ tābhyām saritam sāgaraṅgamām
4.
viśvāmitraḥ tathā iti uktvā ca tān ṛṣīn abhipūjya tābhyām sahitaḥ sāgaraṅgamām saritam tatāra.
4.
Viśvāmitra, having said "So be it" and honored those sages, then, accompanied by the two (princes), crossed the river that flows to the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (Viśvāmitra (name of a sage))
- तथा (tathā) - so be it (thus, so, in that manner)
- इति (iti) - quotation marker (thus, so (quotation marker))
- उक्त्वा (uktvā) - having said (having said, having spoken)
- तान् (tān) - those (sages) (those)
- ऋषीन् (ṛṣīn) - sages (sages, seers)
- अभिपूज्य (abhipūjya) - having honored (having honored, having worshipped)
- च (ca) - and (and, also)
- ततार (tatāra) - he crossed (he crossed, he swam across)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied (by) (accompanied, together with)
- ताभ्याम् (tābhyām) - by those two (princes) (by those two, with those two)
- सरितम् (saritam) - the river (river)
- सागरङ्गमाम् (sāgaraṅgamām) - flowing to the ocean (going to the ocean, flowing to the ocean)
Words meanings and morphology
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (Viśvāmitra (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - friend of all, Viśvāmitra (a celebrated sage)
Compound type : bahuvrīhi (viśva+mitra)
- viśva – all, entire, universal
adjective (neuter) - mitra – friend, companion, ally
noun (masculine)
तथा (tathā) - so be it (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
इति (iti) - quotation marker (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √vac 'to speak' with suffix -tvā
Root: vac (class 2)
तान् (tān) - those (sages) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
ऋषीन् (ṛṣīn) - sages (sages, seers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
अभिपूज्य (abhipūjya) - having honored (having honored, having worshipped)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √pūj 'to honor, worship' with prefix abhi- and suffix -ya
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ततार (tatāra) - he crossed (he crossed, he swam across)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of tṝ
Root: tṝ (class 1)
सहितः (sahitaḥ) - accompanied (by) (accompanied, together with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, connected with, together with
Past Passive Participle
From √hi (root for 'to send', 'to impel') with prefix sa- (along with)
Prefix: sa
Root: hi (class 5)
ताभ्याम् (tābhyām) - by those two (princes) (by those two, with those two)
(pronoun)
Instrumental, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Can also be Dative or Ablative Dual.
सरितम् (saritam) - the river (river)
(noun)
Accusative, feminine, singular of sarit
sarit - river, stream
From √sṛ 'to flow'
Root: sṛ (class 1)
सागरङ्गमाम् (sāgaraṅgamām) - flowing to the ocean (going to the ocean, flowing to the ocean)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sāgaraṅgamā
sāgaraṅgama - going to the ocean, flowing to the sea
Compound type : tatpuruṣa (sāgara+gama)
- sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - gama – going, moving, leading to
adjective (masculine)
Agent noun/stem from √gam
Derived from √gam 'to go'
Root: gam (class 1)