वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-23, verse-1
ततः प्रभाते विमले कृताह्निकमरिंदमौ ।
विश्वामित्रं पुरस्कृत्य नद्यास्तीरमुपागतौ ॥१॥
विश्वामित्रं पुरस्कृत्य नद्यास्तीरमुपागतौ ॥१॥
1. tataḥ prabhāte vimale kṛtāhnikamariṃdamau ,
viśvāmitraṃ puraskṛtya nadyāstīramupāgatau.
viśvāmitraṃ puraskṛtya nadyāstīramupāgatau.
1.
tataḥ prabhāte vimale kṛtāhnikam ariṃdamau
viśvāmitram puraskṛtya nadyāḥ tīram upāgatau
viśvāmitram puraskṛtya nadyāḥ tīram upāgatau
1.
Thereafter, in the clear morning, the two subdueers of enemies, having performed their daily rites and with Viśvāmitra leading them, approached the river bank.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
- प्रभाते (prabhāte) - in the morning, at dawn
- विमले (vimale) - in the clear, in the pure, spotless
- कृताह्निकम् (kṛtāhnikam) - having performed daily rites
- अरिंदमौ (ariṁdamau) - Rāma and Lakṣmaṇa (the two subdueers of enemies)
- विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra (a sage)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front, having made chief, having honored, accompanied by
- नद्याः (nadyāḥ) - of the river
- तीरम् (tīram) - bank, shore, edge
- उपागतौ (upāgatau) - they two approached, they two went near
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
(indeclinable)
प्रभाते (prabhāte) - in the morning, at dawn
(noun)
Locative, neuter, singular of prabhāta
prabhāta - morning, dawn
विमले (vimale) - in the clear, in the pure, spotless
(adjective)
Locative, neuter, singular of vimala
vimala - clear, pure, spotless, unsullied
कृताह्निकम् (kṛtāhnikam) - having performed daily rites
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kṛtāhnika
kṛtāhnika - one who has performed daily rites
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+āhnika)
- kṛta – done, made, performed
participle
Past Passive Participle
Derived from root `kṛ` (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - āhnika – daily, relating to the day, daily rite
noun (neuter)
अरिंदमौ (ariṁdamau) - Rāma and Lakṣmaṇa (the two subdueers of enemies)
(noun)
Nominative, masculine, dual of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, vanquisher of foes
Compound type : aluk-tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – subduing, taming, subduer
noun (masculine)
Root: dam (class 1)
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra (a sage)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - name of a great sage, friend of all
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed in front, having made chief, having honored, accompanied by
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root `kṛ` (to do, make) with prefix `puras` (in front).
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
नद्याः (nadyāḥ) - of the river
(noun)
Genitive, feminine, singular of nadī
nadī - river
तीरम् (tīram) - bank, shore, edge
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīra
tīra - bank, shore, edge, coast
उपागतौ (upāgatau) - they two approached, they two went near
(participle)
Nominative, masculine, dual of upāgata
upāgata - approached, gone near, arrived
Past Passive Participle
Formed from root `gam` (to go) with prefixes `upa` (near) and `ā` (towards). Used as a predicate adjective, agreeing with the dual subject in active sense for motion verbs.
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)