वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-23, verse-18
तमिन्द्रं स्नापयन्देवा ऋषयश्च तपोधनाः ।
कलशैः स्नापयामासुर्मलं चास्य प्रमोचयन् ॥१८॥
कलशैः स्नापयामासुर्मलं चास्य प्रमोचयन् ॥१८॥
18. tamindraṃ snāpayandevā ṛṣayaśca tapodhanāḥ ,
kalaśaiḥ snāpayāmāsurmalaṃ cāsya pramocayan.
kalaśaiḥ snāpayāmāsurmalaṃ cāsya pramocayan.
18.
tam indram snāpayan devāḥ ṛṣayaḥ ca tapodhanāḥ
kalaśaiḥ snāpayāmāsuḥ malam ca asya pramocayan
kalaśaiḥ snāpayāmāsuḥ malam ca asya pramocayan
18.
devāḥ ca ṛṣayaḥ tapodhanāḥ tam indram snāpayan
kalaśaiḥ snāpayāmāsuḥ asya malam ca pramocayan
kalaśaiḥ snāpayāmāsuḥ asya malam ca pramocayan
18.
The gods and sages, who possessed austerity (tapas) as their wealth, bathed that Indra, cleansing him with pots and removing his impurity (mala).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (Indra) (him, that)
- इन्द्रम् (indram) - Indra
- स्नापयन् (snāpayan) - while bathing (him) (causing to bathe, bathing)
- देवाः (devāḥ) - gods
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
- च (ca) - and
- तपोधनाः (tapodhanāḥ) - whose wealth is austerity, rich in asceticism
- कलशैः (kalaśaiḥ) - with pots, with vessels
- स्नापयामासुः (snāpayāmāsuḥ) - they bathed, they caused to bathe
- मलम् (malam) - impurity, dirt, stain
- च (ca) - and
- अस्य (asya) - his (Indra's) (his, its)
- प्रमोचयन् (pramocayan) - while removing (his impurity) (releasing, removing, causing to be free)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (Indra) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine accusative singular form of 'tad'.
इन्द्रम् (indram) - Indra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of indra
indra - Indra (king of gods)
स्नापयन् (snāpayan) - while bathing (him) (causing to bathe, bathing)
(participle)
Nominative, masculine, singular of snāpayat
snāpayat - causing to bathe, bathing (present active participle)
Present Active Participle
Derived from causative of root 'snā' (to bathe) with suffix 'śatṛ'
Root: snā (class 2)
Note: Acting as an adjective for 'devāḥ' and 'ṛṣayaḥ', describing their ongoing action.
देवाः (devāḥ) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - sages, seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
च (ca) - and
(indeclinable)
तपोधनाः (tapodhanāḥ) - whose wealth is austerity, rich in asceticism
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - whose wealth is austerity, rich in asceticism
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance, heat
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - dhana – wealth, property, riches
noun (neuter)
Note: Adjective qualifying 'devāḥ' and 'ṛṣayaḥ'.
कलशैः (kalaśaiḥ) - with pots, with vessels
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kalaśa
kalaśa - pot, jar, water-pot
स्नापयामासुः (snāpayāmāsuḥ) - they bathed, they caused to bathe
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (Lit) of snāpaya
Periphrastic Perfect
Formed from causative stem 'snāpaya' + perfect auxiliary 'as' (to be) in 3rd plural (Lit).
Root: snā (class 2)
मलम् (malam) - impurity, dirt, stain
(noun)
Accusative, neuter, singular of mala
mala - dirt, impurity, stain, waste
च (ca) - and
(indeclinable)
अस्य (asya) - his (Indra's) (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Masculine genitive singular of 'idam'.
प्रमोचयन् (pramocayan) - while removing (his impurity) (releasing, removing, causing to be free)
(participle)
Nominative, masculine, singular of pramocayat
pramocayat - releasing, removing (present active participle)
Present Active Participle
Derived from causative of root 'muc' (to release) with prefix 'pra' and suffix 'śatṛ'
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
Note: Acting as an adjective for 'devāḥ' and 'ṛṣayaḥ', describing their ongoing action.