वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-23, verse-22
साधु साध्विति तं देवाः पाकशासनमब्रुवन् ।
देशस्य पूजां तां दृष्ट्वा कृतां शक्रेण धीमता ॥२२॥
देशस्य पूजां तां दृष्ट्वा कृतां शक्रेण धीमता ॥२२॥
22. sādhu sādhviti taṃ devāḥ pākaśāsanamabruvan ,
deśasya pūjāṃ tāṃ dṛṣṭvā kṛtāṃ śakreṇa dhīmatā.
deśasya pūjāṃ tāṃ dṛṣṭvā kṛtāṃ śakreṇa dhīmatā.
22.
sādhu sādhu iti tam devāḥ pākaśāsanam abruvan
deśasya pūjām tām dṛṣṭvā kṛtām śakreṇa dhīmatā
deśasya pūjām tām dṛṣṭvā kṛtām śakreṇa dhīmatā
22.
devāḥ dhīmatā śakreṇa kṛtām tām deśasya pūjām
dṛṣṭvā tam pākaśāsanam sādhu sādhu iti abruvan
dṛṣṭvā tam pākaśāsanam sādhu sādhu iti abruvan
22.
The gods, having witnessed that respectful service (pūjā) rendered to the region by the intelligent Śakra (Indra), exclaimed to Pākaśāsana (Indra), 'Excellent! Excellent!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- साधु (sādhu) - excellent, well done, good
- साधु (sādhu) - excellent, well done, good
- इति (iti) - thus, so, end of quotation
- तम् (tam) - him (Indra) (him, that (masculine singular))
- देवाः (devāḥ) - gods
- पाकशासनम् (pākaśāsanam) - Pākaśāsana (an epithet of Indra) (Pākaśāsana)
- अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
- देशस्य (deśasya) - of the region, of the country, of the place
- पूजाम् (pūjām) - worship, honor, respectful service
- ताम् (tām) - that (worship) (that (feminine singular))
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- कृताम् (kṛtām) - done, performed, made
- शक्रेण (śakreṇa) - by Śakra (Indra) (by Śakra)
- धीमता (dhīmatā) - by the intelligent, by the wise
Words meanings and morphology
साधु (sādhu) - excellent, well done, good
(indeclinable)
Note: Used as an interjection.
साधु (sādhu) - excellent, well done, good
(indeclinable)
Note: Used as an interjection.
इति (iti) - thus, so, end of quotation
(indeclinable)
तम् (tam) - him (Indra) (him, that (masculine singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Pākaśāsana (Indra).
देवाः (devāḥ) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
पाकशासनम् (pākaśāsanam) - Pākaśāsana (an epithet of Indra) (Pākaśāsana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pākaśāsana
pākaśāsana - chastiser of Pāka (an epithet of Indra)
Compound type : tatpurusha (pāka+śāsana)
- pāka – raw, unripe, simpleton, a name of an Asura
noun (masculine) - śāsana – ruling, governing, teaching, punishing, command
noun (neuter)
From root śās (to rule, teach, punish).
Root: śās (class 2)
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
देशस्य (deśasya) - of the region, of the country, of the place
(noun)
Genitive, masculine, singular of deśa
deśa - place, spot, region, country
पूजाम् (pūjām) - worship, honor, respectful service
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, honor, reverence, offering
From root pūj (to honor, worship).
Root: pūj (class 10)
ताम् (tām) - that (worship) (that (feminine singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to pūjām.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
कृताम् (kṛtām) - done, performed, made
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with pūjām.
शक्रेण (śakreṇa) - by Śakra (Indra) (by Śakra)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakra
śakra - Śakra (an epithet of Indra, meaning 'the powerful')
From root śak (to be able, powerful).
Root: śak (class 5)
धीमता (dhīmatā) - by the intelligent, by the wise
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - intelligent, wise, discerning, clever
Derived from dhī (intellect) with the matup suffix.
Note: Agrees with śakreṇa.