वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-23, verse-2
ते च सर्वे महात्मानो मुनयः संशितव्रताः ।
उपस्थाप्य शुभां नावं विश्वामित्रमथाब्रुवन् ॥२॥
उपस्थाप्य शुभां नावं विश्वामित्रमथाब्रुवन् ॥२॥
2. te ca sarve mahātmāno munayaḥ saṃśitavratāḥ ,
upasthāpya śubhāṃ nāvaṃ viśvāmitramathābruvan.
upasthāpya śubhāṃ nāvaṃ viśvāmitramathābruvan.
2.
te ca sarve mahātmānaḥ munayaḥ saṃśitavratāḥ
upasthāpya śubhām nāvam viśvāmitram atha abruvan
upasthāpya śubhām nāvam viśvāmitram atha abruvan
2.
te ca sarve saṃśitavratāḥ mahātmānaḥ munayaḥ
śubhām nāvam upasthāpya atha viśvāmitram abruvan
śubhām nāvam upasthāpya atha viśvāmitram abruvan
2.
And all those great-souled sages, who had firm vows, having brought a beautiful boat, then spoke to Viśvāmitra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those (sages) (they, those)
- च (ca) - and (and, also)
- सर्वे (sarve) - all (all, every)
- महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled (great-souled, noble)
- मुनयः (munayaḥ) - sages (sages, ascetics)
- संशितव्रताः (saṁśitavratāḥ) - of firm vows (of firm vows, having strict observances)
- उपस्थाप्य (upasthāpya) - having brought (having brought near, having arranged, having caused to stand)
- शुभाम् (śubhām) - beautiful (beautiful, auspicious, shining)
- नावम् (nāvam) - boat (boat, ship)
- विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra (Viśvāmitra (name of a sage))
- अथ (atha) - then (then, next, thereupon)
- अब्रुवन् (abruvan) - they spoke (they spoke, they said)
Words meanings and morphology
ते (te) - those (sages) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all (all, every)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
महात्मानः (mahātmānaḥ) - great-souled (great-souled, noble)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, noble
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
मुनयः (munayaḥ) - sages (sages, ascetics)
(noun)
Nominative, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, seer
संशितव्रताः (saṁśitavratāḥ) - of firm vows (of firm vows, having strict observances)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃśitavrata
saṁśitavrata - of firm vows, having strict observances
Compound type : bahuvrīhi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, resolute
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From √śo (śā) 'to sharpen, to whet', with prefix sam-
Prefix: sam
Root: śā (class 4) - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
उपस्थाप्य (upasthāpya) - having brought (having brought near, having arranged, having caused to stand)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the causative of √sthā 'to stand' with prefix upa- and suffix -ya
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
शुभाम् (śubhām) - beautiful (beautiful, auspicious, shining)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śubhā
śubha - beautiful, auspicious, good, shining
नावम् (nāvam) - boat (boat, ship)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra (Viśvāmitra (name of a sage))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - friend of all, Viśvāmitra (a celebrated sage)
Compound type : bahuvrīhi (viśva+mitra)
- viśva – all, entire, universal
adjective (neuter) - mitra – friend, companion, ally
noun (masculine)
अथ (atha) - then (then, next, thereupon)
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke (they spoke, they said)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)