Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,62

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-62, verse-29

वरूथिनी उवाच ।
प्रसीद यद्ब्रवीषि त्वं तत्करोमि न ते मृषा ।
ब्रवीम्येतदनाशङ्कं यत्ते कार्यं मयाधुना ॥२९॥
29. varūthinī uvāca .
prasīda yadbravīṣi tvaṃ tatkaromi na te mṛṣā .
bravīmyetadanāśaṅkaṃ yatte kāryaṃ mayādhunā.
29. varūthinī uvāca | prasīda yat bravīṣi tvam tat karomi na
te mṛṣā | bravīmi etat anāśaṅkam yat te kāryam mayā adhunā
29. Varūthinī said: Be gracious! Whatever you command, that I will do. I will not speak falsely to you. I declare this without doubt: whatever is to be done by me for you, I will do it now.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • वरूथिनी (varūthinī) - Varūthinī (proper name)
  • उवाच (uvāca) - she said, spoke
  • प्रसीद (prasīda) - be gracious, be pleased, favor, bless
  • यत् (yat) - whatever, that which
  • ब्रवीषि (bravīṣi) - you say, you speak
  • त्वम् (tvam) - you
  • तत् (tat) - that, it
  • करोमि (karomi) - I do, I make, I perform
  • (na) - not, no
  • ते (te) - to you, for you, your
  • मृषा (mṛṣā) - not a lie (from me to you) (falsely, in vain, a lie)
  • ब्रवीमि (bravīmi) - I say, I speak
  • एतत् (etat) - this
  • अनाशङ्कम् (anāśaṅkam) - confidently, without reservation (without doubt, without hesitation, confidently)
  • यत् (yat) - which, whatever, that which
  • ते (te) - to you, for you, your
  • कार्यम् (kāryam) - task, deed, what is to be done, business
  • मया (mayā) - by me
  • अधुना (adhunā) - now, at present

Words meanings and morphology

वरूथिनी (varūthinī) - Varūthinī (proper name)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of varūthinī
varūthinī - Varūthinī (a celestial nymph or Apsara)
उवाच (uvāca) - she said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense (lit) form, reduplicated.
Root: vac (class 2)
प्रसीद (prasīda) - be gracious, be pleased, favor, bless
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sīd
Prefix: pra
Root: sīd (class 1)
यत् (yat) - whatever, that which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Relative pronoun introducing a clause.
ब्रवीषि (bravīṣi) - you say, you speak
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she, this
Note: Correlative pronoun to 'yat'.
करोमि (karomi) - I do, I make, I perform
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
(na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
मृषा (mṛṣā) - not a lie (from me to you) (falsely, in vain, a lie)
(indeclinable)
Note: Often used adverbially, or as a feminine noun in nominative singular meaning 'falsehood'.
ब्रवीमि (bravīmi) - I say, I speak
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
अनाशङ्कम् (anāśaṅkam) - confidently, without reservation (without doubt, without hesitation, confidently)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anāśaṅka
anāśaṅka - fearless, undoubted, confident, without apprehension
Note: Used adverbially here.
यत् (yat) - which, whatever, that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Relative pronoun, agreeing with 'kāryam'.
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
कार्यम् (kāryam) - task, deed, what is to be done, business
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, fit to be done, duty, action, business
Gerundive
Derived from verb root kṛ with suffix -ya.
Root: kṛ (class 8)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I
अधुना (adhunā) - now, at present
(indeclinable)