मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-62, verse-18
ततः स दध्यौ सुचिरं तमर्थं कौतुकात् कलिः ।
ज्ञातवांश्च प्रभावेण समाधेः स यथातथम् ॥१८॥
ज्ञातवांश्च प्रभावेण समाधेः स यथातथम् ॥१८॥
18. tataḥ sa dadhyau suciraṃ tamarthaṃ kautukāt kaliḥ .
jñātavāṃśca prabhāveṇa samādheḥ sa yathātatham.
jñātavāṃśca prabhāveṇa samādheḥ sa yathātatham.
18.
tataḥ sa dadhyau suciraṃ tam artham kautukāt kaliḥ
jñātavān ca prabhāveṇa samādheḥ sa yathātatham
jñātavān ca prabhāveṇa samādheḥ sa yathātatham
18.
Then, Kali, out of curiosity, pondered that matter for a long time. And by the power of his deep contemplation (samādhi), he accurately understood it as it truly was.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- स (sa) - he
- दध्यौ (dadhyau) - he meditated, he thought, he considered
- सुचिरम् (suciram) - for a very long time, for a long duration
- तम् (tam) - that
- अर्थम् (artham) - that matter or subject (matter, object, purpose, meaning, wealth)
- कौतुकात् (kautukāt) - from curiosity, out of eagerness
- कलिः (kaliḥ) - Kali (the personification of the current dark age, or a specific demon)
- ज्ञातवान् (jñātavān) - having known, he knew, he understood
- च (ca) - and
- प्रभावेण (prabhāveṇa) - by power, by influence, by effect
- समाधेः (samādheḥ) - of deep contemplation, of absorption, of meditative trance (samādhi)
- स (sa) - he
- यथातथम् (yathātatham) - accurately, truly, as it really is, precisely
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
ablative suffix -tas from 'tad'
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दध्यौ (dadhyau) - he meditated, he thought, he considered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dhyai
Root: dhyai (class 1)
सुचिरम् (suciram) - for a very long time, for a long duration
(indeclinable)
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अर्थम् (artham) - that matter or subject (matter, object, purpose, meaning, wealth)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - object, purpose, meaning, wealth, matter
कौतुकात् (kautukāt) - from curiosity, out of eagerness
(noun)
Ablative, neuter, singular of kautuka
kautuka - curiosity, eagerness, wonder, festive ornament
कलिः (kaliḥ) - Kali (the personification of the current dark age, or a specific demon)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kali
kali - the fourth and worst of the four yugas (ages), strife, discord, the demon Kali
ज्ञातवान् (jñātavān) - having known, he knew, he understood
(participle)
Nominative, masculine, singular of jñātavat
jñātavat - having known, understood
Past Active Participle
formed from root jñā with suffix -vat
Root: jñā (class 9)
च (ca) - and
(indeclinable)
प्रभावेण (prabhāveṇa) - by power, by influence, by effect
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, influence, splendor, majesty
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
समाधेः (samādheḥ) - of deep contemplation, of absorption, of meditative trance (samādhi)
(noun)
Genitive, masculine, singular of samādhi
samādhi - deep contemplation, meditative absorption, concentration, composure (samādhi)
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
यथातथम् (yathātatham) - accurately, truly, as it really is, precisely
(indeclinable)