Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,62

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-62, verse-28

तदहं सङ्कटं प्राप्तो यद्ब्रवीमि करोषि तत् ।
यदि स्यात् सङ्गमो मेऽद्य भवत्या सह नान्यथा ॥२८॥
28. tadahaṃ saṅkaṭaṃ prāpto yadbravīmi karoṣi tat .
yadi syāt saṅgamo me'dya bhavatyā saha nānyathā.
28. tat aham saṅkaṭam prāptaḥ yat bravīmi karoṣi tat |
yadi syāt saṅgamaḥ me adya bhavatyā saha na anyathā
28. Therefore, I am distressed. Please do as I say. Let there be union with you for me today, and not otherwise (is there a solution).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - therefore, that, so
  • अहम् (aham) - I
  • सङ्कटम् (saṅkaṭam) - distress, difficulty, danger
  • प्राप्तः (prāptaḥ) - fallen into distress (obtained, reached, having met with, fallen into)
  • यत् (yat) - which, whatever, that which
  • ब्रवीमि (bravīmi) - I say, I speak
  • करोषि (karoṣi) - you do, you make
  • तत् (tat) - that, it
  • यदि (yadi) - if
  • स्यात् (syāt) - may be, should be, let it be
  • सङ्गमः (saṅgamaḥ) - union, meeting, intercourse
  • मे (me) - my, to me, for me
  • अद्य (adya) - today, now
  • भवत्या (bhavatyā) - with you (feminine, respectful)
  • सह (saha) - with, together with
  • (na) - not, no
  • अन्यथा (anyathā) - there is no other way/solution (otherwise, in another way, differently)

Words meanings and morphology

तत् (tat) - therefore, that, so
(indeclinable)
Note: Used here as an adverbial conjunction meaning 'therefore'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
सङ्कटम् (saṅkaṭam) - distress, difficulty, danger
(noun)
Accusative, neuter, singular of saṅkaṭa
saṅkaṭa - distress, difficulty, danger, crisis
प्राप्तः (prāptaḥ) - fallen into distress (obtained, reached, having met with, fallen into)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, acquired, happened
Past Passive Participle
Derived from verb root āp with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
यत् (yat) - which, whatever, that which
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Relative pronoun introducing a clause.
ब्रवीमि (bravīmi) - I say, I speak
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
करोषि (karoṣi) - you do, you make
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she, this
Note: Correlative pronoun to 'yat'.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may be, should be, let it be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
सङ्गमः (saṅgamaḥ) - union, meeting, intercourse
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṅgama
saṅgama - union, meeting, contact, sexual intercourse
Root: gam (class 1)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
singular of mad
mad - I
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
भवत्या (bhavatyā) - with you (feminine, respectful)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of bhavatī
bhavatī - lady, madam (respectful address to a woman)
Present Active Participle (feminine)
Feminine form of 'bhavat', used as a pronoun for polite address.
Root: bhū (class 1)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case.
(na) - not, no
(indeclinable)
अन्यथा (anyathā) - there is no other way/solution (otherwise, in another way, differently)
(indeclinable)