मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-62, verse-12
यद्यद्य स महाभागो न मे सङ्गमुपैष्यति ।
तत्कामाग्निरवश्यं मां क्षपयिष्यति दुः सहः ॥१२॥
तत्कामाग्निरवश्यं मां क्षपयिष्यति दुः सहः ॥१२॥
12. yadyadya sa mahābhāgo na me saṅgamupaiṣyati .
tatkāmāgniravaśyaṃ māṃ kṣapayiṣyati duḥ sahaḥ.
tatkāmāgniravaśyaṃ māṃ kṣapayiṣyati duḥ sahaḥ.
12.
yadi adya sa mahābhāgaḥ na me saṅgam upaiṣyati
tat kāmāgniḥ avaśyam mām kṣapayṣyati duḥsahaḥ
tat kāmāgniḥ avaśyam mām kṣapayṣyati duḥsahaḥ
12.
If that noble man does not unite with me today, then the unbearable fire of love will certainly consume me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if (if, whether)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- स (sa) - that (man) (he, that)
- महाभागः (mahābhāgaḥ) - noble (man) (greatly fortunate, noble, illustrious)
- न (na) - not (not, no)
- मे (me) - with me (for union) (my, to me, for me)
- सङ्गम् (saṅgam) - union (union, contact, encounter)
- उपैष्यति (upaiṣyati) - will unite with (will come near, will approach, will obtain)
- तत् (tat) - then (then, therefore, that)
- कामाग्निः (kāmāgniḥ) - fire of love (fire of love, fire of desire)
- अवश्यम् (avaśyam) - certainly (certainly, inevitably, necessarily)
- माम् (mām) - me
- क्षपय्ष्यति (kṣapayṣyati) - will consume (will destroy, will cause to perish, will consume)
- दुःसहः (duḥsahaḥ) - unbearable (unbearable, irresistible, difficult to endure)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if (if, whether)
(indeclinable)
Note: Conditional conjunction.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
स (sa) - that (man) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of `upaiṣyati`.
महाभागः (mahābhāgaḥ) - noble (man) (greatly fortunate, noble, illustrious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, noble, illustrious, excellent
Compound of mahā (great) + bhāga (fortune, portion)
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective (neuter)
From mahat - bhāga – share, portion, fortune, destiny
noun (masculine)
From √bhaj (to divide, share)
Root: bhaj (class 1)
Note: Qualifies `sa`.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
मे (me) - with me (for union) (my, to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
सङ्गम् (saṅgam) - union (union, contact, encounter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṅga
saṅga - union, contact, association, attachment, encounter
From √sañj (to cling) with prefix sam
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
Note: Object of `upaiṣyati`.
उपैष्यति (upaiṣyati) - will unite with (will come near, will approach, will obtain)
(verb)
3rd person , singular, active, future (Lṛṭ) of upa-i
Future Active
From √i (to go) with prefix upa
Prefix: upa
Root: i (class 2)
तत् (tat) - then (then, therefore, that)
(indeclinable)
कामाग्निः (kāmāgniḥ) - fire of love (fire of love, fire of desire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāmāgni
kāmāgni - fire of love, fire of desire
Tatpurusha compound of kāma (love, desire) + agni (fire)
Compound type : tatpuruṣa (kāma+agni)
- kāma – love, desire, wish
noun (masculine)
From √kam (to desire)
Root: kam (class 1) - agni – fire, sacrificial fire, god of fire
noun (masculine)
Note: Subject of `kṣapayṣyati`.
अवश्यम् (avaśyam) - certainly (certainly, inevitably, necessarily)
(indeclinable)
From a (not) + vaśya (obedient, controllable) - thus uncontrollable, inevitable
Root: vaś
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of `kṣapayṣyati`.
क्षपय्ष्यति (kṣapayṣyati) - will consume (will destroy, will cause to perish, will consume)
(verb)
3rd person , singular, active, future (Lṛṭ) of kṣi
Future Active, Causative
Causative stem kṣap- (from √kṣi, class 5 or 9 'to injure, destroy') + Future ending
Root: kṣi (class 5)
दुःसहः (duḥsahaḥ) - unbearable (unbearable, irresistible, difficult to endure)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥsaha
duḥsaha - unbearable, irresistible, difficult to bear or endure
Compound of duḥ (difficult) + saha (bearing, enduring)
Compound type : prādi-samāsa (dus+saha)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable - saha – bearing, enduring, tolerant
adjective (masculine)
From √sah (to bear, endure)
Root: sah (class 1)
Note: Qualifies `kāmāgniḥ`.