मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-62, verse-14
मार्कण्डेय उवाच ।
इत्थं सा मदनाविष्टा जगाम मुनिसत्तम ।
ववृधे च तदा रागस्तस्यास्तस्मिन् प्रतिक्षणम् ॥१४॥
इत्थं सा मदनाविष्टा जगाम मुनिसत्तम ।
ववृधे च तदा रागस्तस्यास्तस्मिन् प्रतिक्षणम् ॥१४॥
14. mārkaṇḍeya uvāca .
itthaṃ sā madanāviṣṭā jagāma munisattama .
vavṛdhe ca tadā rāgastasyāstasmin pratikṣaṇam.
itthaṃ sā madanāviṣṭā jagāma munisattama .
vavṛdhe ca tadā rāgastasyāstasmin pratikṣaṇam.
14.
mārkaṇḍeya uvāca itthaṃ sā madanāviṣṭā jagāma munisattama
vavṛdhe ca tadā rāgaḥ tasyāḥ tasmin pratikṣaṇam
vavṛdhe ca tadā rāgaḥ tasyāḥ tasmin pratikṣaṇam
14.
Mārkaṇḍeya said: "O best of sages, thus, she proceeded, overcome by love (madana), and then her passion for him increased moment by moment."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- इत्थं (itthaṁ) - thus, in this manner
- सा (sā) - she, that (feminine)
- मदनाविष्टा (madanāviṣṭā) - overcome by love, afflicted by desire
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- मुनिसत्तम (munisattama) - O best of sages
- ववृधे (vavṛdhe) - grew, increased
- च (ca) - and, also
- तदा (tadā) - then, at that time
- रागः (rāgaḥ) - passion, desire, attachment
- तस्याः (tasyāḥ) - her, of her
- तस्मिन् (tasmin) - in him, in that
- प्रतिक्षणम् (pratikṣaṇam) - moment by moment, constantly
Words meanings and morphology
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - Mārkaṇḍeya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - name of a sage
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
root √vac, 3rd person singular, perfect active, parasmaipada
Root: vac (class 2)
इत्थं (itthaṁ) - thus, in this manner
(indeclinable)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
मदनाविष्टा (madanāviṣṭā) - overcome by love, afflicted by desire
(adjective)
Nominative, feminine, singular of madanāviṣṭa
madanāviṣṭa - overcome by love/desire
Compound type : tatpurusha (madana+āviṣṭa)
- madana – love, desire, god of love (Kāma)
noun (masculine) - āviṣṭa – entered, possessed, overcome
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root √viś with prefix ā
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: modifies 'sā'
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect Active
root √gam, 3rd person singular, perfect active, parasmaipada
Root: gam (class 1)
मुनिसत्तम (munisattama) - O best of sages
(noun)
Vocative, masculine, singular of munisattama
munisattama - best of sages
Compound type : tatpurusha (muni+sattama)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - sattama – best, excellent (superlative of sat)
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
ववृधे (vavṛdhe) - grew, increased
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of vṛdh
Perfect Middle
root √vṛdh, 3rd person singular, perfect middle, ātmanepada
Root: vṛdh (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
रागः (rāgaḥ) - passion, desire, attachment
(noun)
Nominative, masculine, singular of rāga
rāga - color, tint, passion, affection, love, desire
from root √rañj
Root: rañj (class 1)
तस्याः (tasyāḥ) - her, of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
तस्मिन् (tasmin) - in him, in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
प्रतिक्षणम् (pratikṣaṇam) - moment by moment, constantly
(indeclinable)
Compound type : avyayibhāva (prati+kṣaṇa)
- prati – towards, against, every, each
indeclinable - kṣaṇa – moment, instant
noun (masculine)