मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-52, verse-32
उत्तमज्ञानसंपन्ने सर्वैः समुदिते गुणैः ।
इत्येषा दक्षकन्यानां कथितापत्यसंततिः ।
श्रद्धावान् संस्मरन्नित्यं प्रजावानभिजायते ॥३२॥
इत्येषा दक्षकन्यानां कथितापत्यसंततिः ।
श्रद्धावान् संस्मरन्नित्यं प्रजावानभिजायते ॥३२॥
32. uttamajñānasaṃpanne sarvaiḥ samudite guṇaiḥ .
ityeṣā dakṣakanyānāṃ kathitāpatyasaṃtatiḥ .
śraddhāvān saṃsmarannityaṃ prajāvānabhijāyate.
ityeṣā dakṣakanyānāṃ kathitāpatyasaṃtatiḥ .
śraddhāvān saṃsmarannityaṃ prajāvānabhijāyate.
32.
uttamajñānasaṃpanne sarvaiḥ samudite
guṇaiḥ iti eṣā dakṣakanyānām
kathitā apatyasaṃtatiḥ śraddhāvān
saṃsmaran nityam prajāvān abhijāyate
guṇaiḥ iti eṣā dakṣakanyānām
kathitā apatyasaṃtatiḥ śraddhāvān
saṃsmaran nityam prajāvān abhijāyate
32.
(They were) endowed with excellent knowledge and complete with all good qualities (guṇa). Thus, this lineage of Dakṣa's daughters has been described. A person who possesses faith (śraddhā) and constantly remembers this (account) becomes blessed with offspring.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्तमज्ञानसंपन्ने (uttamajñānasaṁpanne) - endowed with excellent knowledge
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
- समुदिते (samudite) - complete with, endowed with (complete, risen, endowed with)
- गुणैः (guṇaiḥ) - with all good qualities (guṇa) (with qualities, attributes)
- इति (iti) - thus, in this manner, so (concluding particle)
- एषा (eṣā) - this (feminine nominative singular)
- दक्षकन्यानाम् (dakṣakanyānām) - of Dakṣa's daughters
- कथिता (kathitā) - told, described, recounted
- अपत्यसंततिः (apatyasaṁtatiḥ) - progeny, lineage of children
- श्रद्धावान् (śraddhāvān) - one who possesses faith (śraddhā), faithful
- संस्मरन् (saṁsmaran) - remembering, contemplating, recollecting
- नित्यम् (nityam) - constantly, always, eternally
- प्रजावान् (prajāvān) - one who has offspring, blessed with progeny, fruitful
- अभिजायते (abhijāyate) - becomes blessed with (offspring) (is born, becomes, originates, obtains)
Words meanings and morphology
उत्तमज्ञानसंपन्ने (uttamajñānasaṁpanne) - endowed with excellent knowledge
(adjective)
Nominative, feminine, dual of uttamajñānasaṃpanna
uttamajñānasaṁpanna - endowed with excellent knowledge
Past Passive Participle as part of compound
Compound: 'uttama' (excellent) + 'jñāna' (knowledge) + 'saṃpanna' (endowed with).
Compound type : karmadhāraya (uttama+jñāna+saṃpanna)
- uttama – best, excellent, highest
adjective
Superlative of 'ud'. - jñāna – knowledge, wisdom
noun (neuter)
From root 'jñā' (to know).
Root: jñā (class 9) - saṃpanna – endowed with, accomplished, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'sam' + root 'pad' (to go, to fall into) + 'ta' suffix.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Qualifies Mena and Dhāriṇī from previous verse.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all, with all
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
समुदिते (samudite) - complete with, endowed with (complete, risen, endowed with)
(adjective)
Nominative, feminine, dual of samudita
samudita - endowed with, complete, risen, combined
Past Passive Participle
From 'sam' + 'ud' + root 'i' (to go) + 'ta' suffix.
Prefixes: sam+ud
Root: i (class 2)
Note: Qualifies Mena and Dhāriṇī.
गुणैः (guṇaiḥ) - with all good qualities (guṇa) (with qualities, attributes)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, attribute, virtue, strand, rope
इति (iti) - thus, in this manner, so (concluding particle)
(indeclinable)
Concluding particle.
एषा (eṣā) - this (feminine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
दक्षकन्यानाम् (dakṣakanyānām) - of Dakṣa's daughters
(noun)
Genitive, feminine, plural of dakṣakanyā
dakṣakanyā - daughter of Dakṣa
Compound: 'Dakṣa' (proper name) + 'kanyā' (daughter).
Compound type : tatpuruṣa (dakṣa+kanyā)
- dakṣa – Dakṣa (a Prajāpati, a creator deity)
proper noun (masculine) - kanyā – daughter, maiden
noun (feminine)
Root: kan
कथिता (kathitā) - told, described, recounted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kathita
kathita - told, spoken, recounted
Past Passive Participle
From root 'kath' (to tell) + 'ita' suffix.
Root: kath (class 10)
अपत्यसंततिः (apatyasaṁtatiḥ) - progeny, lineage of children
(noun)
Nominative, feminine, singular of apatyasaṃtati
apatyasaṁtati - progeny, offspring, lineage
Compound: 'apatya' (offspring) + 'saṃtati' (continuation, progeny).
Compound type : tatpuruṣa (apatya+saṃtati)
- apatya – offspring, progeny, child
noun (neuter) - saṃtati – progeny, lineage, continuation, succession
noun (feminine)
From 'sam' + root 'tan' (to extend).
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
श्रद्धावान् (śraddhāvān) - one who possesses faith (śraddhā), faithful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śraddhāvat
śraddhāvat - possessing faith (śraddhā), faithful, devout
Derived from 'śraddhā' (faith) with the 'mat/vat' suffix.
संस्मरन् (saṁsmaran) - remembering, contemplating, recollecting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsmarat
saṁsmarat - remembering, recollecting
Present Active Participle
From 'sam' + root 'smṛ' (to remember) + 'śatṛ' suffix.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
Note: Functions as a present participle.
नित्यम् (nityam) - constantly, always, eternally
(indeclinable)
Note: Adverbial use.
प्रजावान् (prajāvān) - one who has offspring, blessed with progeny, fruitful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prajāvat
prajāvat - having offspring, having progeny, fruitful
Derived from 'prajā' (offspring) with the 'mat/vat' suffix.
अभिजायते (abhijāyate) - becomes blessed with (offspring) (is born, becomes, originates, obtains)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of abhijā
Present Tense
From 'abhi' + root 'jan' (to be born) with passive 'ya' suffix. 3rd person singular, Ātmanepada, Lat-lakāra.
Prefix: abhi
Root: jan (class 4)