मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-52, verse-13
हिमवद्दुहिता साभून्मेनायां द्विजसत्तम ।
तस्या भ्राता तु मैनाकः सखाम्भोधेरनुत्तमः ॥१३॥
तस्या भ्राता तु मैनाकः सखाम्भोधेरनुत्तमः ॥१३॥
13. himavadduhitā sābhūnmenāyāṃ dvijasattama .
tasyā bhrātā tu mainākaḥ sakhāmbhodheranuttamaḥ.
tasyā bhrātā tu mainākaḥ sakhāmbhodheranuttamaḥ.
13.
himavadduhitā sā abhūt menāyām dvijasattama tasyāḥ
bhrātā tu mainākaḥ sakhā ambhodheḥ anuttamaḥ
bhrātā tu mainākaḥ sakhā ambhodheḥ anuttamaḥ
13.
O best among the twice-born (dvijasattama), she was born as Himavat's daughter to Menā. Her brother, Maināka, was an unsurpassed friend of the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हिमवद्दुहिता (himavadduhitā) - daughter of Himavat, daughter of the Himalaya
- सा (sā) - she, that (feminine)
- अभूत् (abhūt) - was, became
- मेनायाम् (menāyām) - in Menā
- द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born
- तस्याः (tasyāḥ) - her, of that (feminine)
- भ्राता (bhrātā) - brother
- तु (tu) - but, indeed, however
- मैनाकः (mainākaḥ) - Maināka
- सखा (sakhā) - friend, companion
- अम्भोधेः (ambhodheḥ) - of the ocean, of the water-bearer
- अनुत्तमः (anuttamaḥ) - unsurpassed, excellent, peerless
Words meanings and morphology
हिमवद्दुहिता (himavadduhitā) - daughter of Himavat, daughter of the Himalaya
(noun)
Nominative, feminine, singular of himavadduhitṛ
himavadduhitṛ - daughter of Himavat, daughter of the Himalaya
Compound type : tatpurusha (himavat+duhitṛ)
- himavat – Himavat, the Himalaya mountains
proper noun (masculine) - duhitṛ – daughter
noun (feminine)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
अभूत् (abhūt) - was, became
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
aorist active
third person singular aorist active
Root: bhū (class 1)
मेनायाम् (menāyām) - in Menā
(proper noun)
Locative, feminine, singular of menā
menā - Menā (name of the wife of Himavat)
द्विजसत्तम (dvijasattama) - O best among the twice-born
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best among the twice-born (Brahmins)
Compound type : tatpurusha (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, bird, tooth)
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative suffix -tama
तस्याः (tasyāḥ) - her, of that (feminine)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
मैनाकः (mainākaḥ) - Maināka
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maināka
maināka - Maināka (name of a mountain, son of Himavat and Menā)
सखा (sakhā) - friend, companion
(noun)
Nominative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
अम्भोधेः (ambhodheḥ) - of the ocean, of the water-bearer
(noun)
Genitive, masculine, singular of ambhodhi
ambhodhi - ocean (lit. 'water-holder')
Compound type : tatpurusha (ambhas+dhi)
- ambhas – water
noun (neuter) - dhi – holder, receptacle
noun (masculine)
Derived from root 'dhā' (to place, hold).
Root: dhā (class 3)
अनुत्तमः (anuttamaḥ) - unsurpassed, excellent, peerless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, excellent, having no superior
Compound type : nañ-tatpurusha (a+uttama)
- a – not, non-
indeclinable - uttama – best, highest, supreme
adjective
superlative suffix -tama