मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-47, verse-3
पद्मावसाने प्रलये निशासुत्पोत्थितः प्रभुः ।
सत्त्वोद्रिक्तस्तदा ब्रह्मा शून्यं लोकमवैक्षत ॥३॥
सत्त्वोद्रिक्तस्तदा ब्रह्मा शून्यं लोकमवैक्षत ॥३॥
3. padmāvasāne pralaye niśāsutpotthitaḥ prabhuḥ .
sattvodriktastadā brahmā śūnyaṃ lokamavaikṣata.
sattvodriktastadā brahmā śūnyaṃ lokamavaikṣata.
3.
padmāvasāne pralaye niśāsu utpotthitaḥ prabhuḥ
sattvodriktaḥ tadā brahmā śūnyam lokam avaikṣata
sattvodriktaḥ tadā brahmā śūnyam lokam avaikṣata
3.
At the conclusion of the cosmic day (padmāvasāne) and during the dissolution (pralaye) which encompasses the cosmic nights, the Lord emerged. Then, predominantly filled with the quality of goodness (sattva), Brahmā perceived the world as empty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पद्मावसाने (padmāvasāne) - at the conclusion of Brahmā's cosmic day (at the end of the lotus; at the conclusion of a cosmic day/creation cycle)
- प्रलये (pralaye) - in the cosmic dissolution (in the dissolution; at the time of destruction)
- निशासु (niśāsu) - during the cosmic nights (referring to Brahmā's nights of non-creation) (in the nights; during the nights)
- उत्पोत्थितः (utpotthitaḥ) - emerged (from the cosmic waters or slumber) (arisen, emerged)
- प्रभुः (prabhuḥ) - the supreme Lord (lord, master, sovereign, powerful)
- सत्त्वोद्रिक्तः (sattvodriktaḥ) - predominantly filled with the quality of goodness (sattva) (predominant in sattva, imbued with sattva, full of goodness)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- ब्रह्मा (brahmā) - the creator deity Brahmā (Brahmā (the creator deity))
- शून्यम् (śūnyam) - empty (empty, void, deserted)
- लोकम् (lokam) - the world (world, realm, people)
- अवैक्षत (avaikṣata) - he perceived (he saw, perceived)
Words meanings and morphology
पद्मावसाने (padmāvasāne) - at the conclusion of Brahmā's cosmic day (at the end of the lotus; at the conclusion of a cosmic day/creation cycle)
(noun)
Locative, neuter, singular of padmāvasāna
padmāvasāna - end of a lotus; conclusion of a cosmic cycle
Compound type : tatpurusha (padma+avasāna)
- padma – lotus
noun (neuter) - avasāna – end, conclusion, termination
noun (neuter)
derived from root 'sā' (to finish, exhaust) with prefix 'ava-'
Prefix: ava
Root: sā (class 4)
प्रलये (pralaye) - in the cosmic dissolution (in the dissolution; at the time of destruction)
(noun)
Locative, masculine, singular of pralaya
pralaya - dissolution, destruction, annihilation, absorption
from 'pra' + 'lī' (to dissolve)
Prefix: pra
Root: lī (class 4)
निशासु (niśāsu) - during the cosmic nights (referring to Brahmā's nights of non-creation) (in the nights; during the nights)
(noun)
Locative, feminine, plural of niśā
niśā - night
उत्पोत्थितः (utpotthitaḥ) - emerged (from the cosmic waters or slumber) (arisen, emerged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utpotthita
utpotthita - arisen, emerged
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand) with prefixes 'ud' (up) and 'pra' (forth). The 'potthita' form suggests an irregular or less common derivation of 'prasthita' or 'utthita'.
Prefixes: ud+pra
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'prabhuḥ' and 'brahmā'.
प्रभुः (prabhuḥ) - the supreme Lord (lord, master, sovereign, powerful)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, sovereign, powerful, able
from 'pra' + root 'bhū' (to be, to become)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
सत्त्वोद्रिक्तः (sattvodriktaḥ) - predominantly filled with the quality of goodness (sattva) (predominant in sattva, imbued with sattva, full of goodness)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sattvodrikta
sattvodrikta - characterized by an excess or predominance of sattva
Compound type : tatpurusha (sattva+udrikta)
- sattva – goodness, purity, reality, essence, being, existence (one of the three guṇas)
noun (neuter)
Root: as (class 2) - udrikta – overflowing, abundant, excessive, predominant
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root 'ric' (to leave, to be excessive) with prefix 'ud-'
Prefix: ud
Root: ric (class 7)
Note: Qualifies 'brahmā'.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
ब्रह्मा (brahmā) - the creator deity Brahmā (Brahmā (the creator deity))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - the creator god Brahmā (masculine); the Absolute, supreme reality (neuter)
Root: bṛh (class 1)
शून्यम् (śūnyam) - empty (empty, void, deserted)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śūnya
śūnya - empty, void, barren, zero
from root 'śū' (to swell, grow)
Root: śū (class 1)
लोकम् (lokam) - the world (world, realm, people)
(noun)
Accusative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, space, people, community
from root 'lok' (to see, perceive)
Root: lok (class 1)
Note: Object of the verb 'avaikṣata'.
अवैक्षत (avaikṣata) - he perceived (he saw, perceived)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of īkṣ
Imperfect tense, middle voice
From root 'īkṣ' (to see) with prefix 'ava-'. Third person singular, middle voice, imperfect.
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)