मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-47, verse-11
ततः क्षितिं समीकृत्य पृथिव्यां सोऽसृजद् गिरीन् ।
प्राक् सर्गे दह्यमाने तु तदा संवर्तकाग्निना ॥११॥
प्राक् सर्गे दह्यमाने तु तदा संवर्तकाग्निना ॥११॥
11. tataḥ kṣitiṃ samīkṛtya pṛthivyāṃ so'sṛjad girīn .
prāk sarge dahyamāne tu tadā saṃvartakāgninā.
prāk sarge dahyamāne tu tadā saṃvartakāgninā.
11.
tataḥ kṣitim samīkṛtya pṛthivyām saḥ asṛjat girīn
prāk sarge dahyamāne tu tadā saṃvartakāgninā
prāk sarge dahyamāne tu tadā saṃvartakāgninā
11.
Then, after leveling the earth, he created mountains upon it. This was because, in the previous creation, at that time, they had been consumed by the fire of cosmic dissolution.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, indicating a sequence of events (then, thereupon, from that)
- क्षितिम् (kṣitim) - the earth as a planet or landmass (the earth, land)
- समीकृत्य (samīkṛtya) - having made the surface of the earth level (having made even, having leveled)
- पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on the surface of the earth (on the earth, on the ground)
- सः (saḥ) - he (referring to the Creator, Brahma, implied by context of creation) (he, that)
- असृजत् (asṛjat) - he (the Creator) brought into being (he created, he released)
- गिरीन् (girīn) - mountains (plural) (mountains, hills)
- प्राक् (prāk) - previously, in a former time (before, previously, eastward)
- सर्गे (sarge) - in the previous cosmic creation cycle (in creation, in the world)
- दह्यमाने (dahyamāne) - when they (mountains) were being consumed by fire (being burnt, being consumed by fire)
- तु (tu) - indicating a reason or contrast for the current creation (but, indeed, however)
- तदा (tadā) - at the time of the previous creation's dissolution (then, at that time)
- संवर्तकाग्निना (saṁvartakāgninā) - by the destructive fire (agni) that consumes the universe at the end of an aeon (by the fire of cosmic dissolution)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, indicating a sequence of events (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
derived from the pronominal stem 'tad' with the suffix '-tas', indicating source or temporal sequence
क्षितिम् (kṣitim) - the earth as a planet or landmass (the earth, land)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, land, abode, loss
from root kṣi (to dwell, to destroy)
Root: kṣi (class 5)
समीकृत्य (samīkṛtya) - having made the surface of the earth level (having made even, having leveled)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
absolutive of the verb 'samī-kṛ' (to make even, to level)
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on the surface of the earth (on the earth, on the ground)
(noun)
Locative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, land
सः (saḥ) - he (referring to the Creator, Brahma, implied by context of creation) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
असृजत् (asṛjat) - he (the Creator) brought into being (he created, he released)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sṛj
Root: sṛj (class 6)
गिरीन् (girīn) - mountains (plural) (mountains, hills)
(noun)
Accusative, masculine, plural of giri
giri - mountain, hill, rock
प्राक् (prāk) - previously, in a former time (before, previously, eastward)
(indeclinable)
used here as an adverb, from pronominal root pra-añc
सर्गे (sarge) - in the previous cosmic creation cycle (in creation, in the world)
(noun)
Locative, masculine, singular of sarga
sarga - creation, emission, chapter
from root sṛj
Root: sṛj (class 6)
दह्यमाने (dahyamāne) - when they (mountains) were being consumed by fire (being burnt, being consumed by fire)
(adjective)
Locative, masculine, singular of dahyamāna
dahyamāna - being burnt, burning
Present Passive Participle
present passive participle of root 'dah' (to burn)
Root: dah (class 1)
Note: agrees with 'sarge' or implied 'girīṇām' (genitive plural) in locative absolute construction
तु (tu) - indicating a reason or contrast for the current creation (but, indeed, however)
(indeclinable)
तदा (tadā) - at the time of the previous creation's dissolution (then, at that time)
(indeclinable)
derived from the pronominal stem 'tad' with the suffix '-dā' indicating time
संवर्तकाग्निना (saṁvartakāgninā) - by the destructive fire (agni) that consumes the universe at the end of an aeon (by the fire of cosmic dissolution)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of saṃvartakāgni
saṁvartakāgni - fire of cosmic dissolution, destructive fire at the end of a cosmic cycle
compound of 'saṃvartaka' (destructive, causing dissolution) and 'agni' (fire)
Compound type : tatpuruṣa (saṃvartaka+agni)
- saṃvartaka – destructive, causing dissolution; fire of destruction (often used as an epithet of a cosmic fire)
adjective (masculine)
Agent Noun/Derivative Adjective
from saṃvṛt (to revolve, to cover, to destroy) with agent suffix -aka
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1) - agni – fire, god of fire
noun (masculine)