मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-119, verse-26
उच्चार्यते स्तुतिर्या वः सूतमागधबन्दिभिः ।
सा सत्या मा वृथा वीरा भवत्वरिविनाशनात् ॥२६॥
सा सत्या मा वृथा वीरा भवत्वरिविनाशनात् ॥२६॥
26. uccāryate stutiryā vaḥ sūtamāgadhabandibhiḥ .
sā satyā mā vṛthā vīrā bhavatvarivināśanāt.
sā satyā mā vṛthā vīrā bhavatvarivināśanāt.
26.
uccāryate stutiḥ yā vaḥ sūtamāgadhabandibhiḥ
sā satyā mā vṛthā vīrāḥ bhavatu arivināśanāt
sā satyā mā vṛthā vīrāḥ bhavatu arivināśanāt
26.
O heroes, let the praise proclaimed for you by bards, panegyrists, and eulogists be true! Do not let it become meaningless by failing to destroy your enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उच्चार्यते (uccāryate) - is proclaimed, is uttered, is recited
- स्तुतिः (stutiḥ) - praise, eulogy, hymn
- या (yā) - which
- वः (vaḥ) - to you, of you, your (plural)
- सूतमागधबन्दिभिः (sūtamāgadhabandibhiḥ) - by bards, panegyrists, and eulogists
- सा (sā) - that praise (referring to the previous clause) (that)
- सत्या (satyā) - true, real, virtuous
- मा (mā) - not, do not (prohibitive)
- वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly
- वीराः (vīrāḥ) - O heroes, O brave ones
- भवतु (bhavatu) - let it be, may it be
- अरिविनाशनात् (arivināśanāt) - from the destruction of enemies, by means of destroying enemies
Words meanings and morphology
उच्चार्यते (uccāryate) - is proclaimed, is uttered, is recited
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of uccāraya
Causative passive
'ut' (prefix) + 'cār' (causative stem from car, to move) + 'ya' (passive affix) + 'te' (passive ending)
Prefixes: ut+ā
Root: car (class 1)
स्तुतिः (stutiḥ) - praise, eulogy, hymn
(noun)
Nominative, feminine, singular of stuti
stuti - praise, eulogy, adoration, hymn
from root stu (to praise)
Root: stu (class 2)
Note: subject of 'uccāryate'
या (yā) - which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: agrees with 'stutiḥ'
वः (vaḥ) - to you, of you, your (plural)
(pronoun)
Genitive, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: alternative form for dative/genitive plural, here likely 'for you'
सूतमागधबन्दिभिः (sūtamāgadhabandibhiḥ) - by bards, panegyrists, and eulogists
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sūtamāgadhabandin
sūtamāgadhabandin - bards, panegyrists, and eulogists (a class of courtly entertainers)
compound of three nouns
Compound type : dvandva (sūta+māgadha+bandin)
- sūta – charioteer, bard, minstrel
noun (masculine) - māgadha – a native of Magadha; a panegyrist, a herald
noun (masculine) - bandin – panegyrist, encomiast, bard
noun (masculine)
from root bandh (to bind) or band (to praise)
Root: band (class 1)
Note: agent of the passive verb 'uccāryate'
सा (sā) - that praise (referring to the previous clause) (that)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it (demonstrative pronoun)
Note: refers to 'stutiḥ'
सत्या (satyā) - true, real, virtuous
(adjective)
Nominative, feminine, singular of satya
satya - true, real, existing, good, virtuous; truth, reality
from sat (being, existing)
Root: as (class 2)
Note: agrees with 'stutiḥ' (implied subject)
मा (mā) - not, do not (prohibitive)
(indeclinable)
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly
(indeclinable)
वीराः (vīrāḥ) - O heroes, O brave ones
(noun)
Vocative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Root: vīr (class 10)
भवतु (bhavatu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: applies to 'satyā' or 'stutiḥ'
अरिविनाशनात् (arivināśanāt) - from the destruction of enemies, by means of destroying enemies
(noun)
Ablative, neuter, singular of arivināśana
arivināśana - destruction of enemies, subduing foes
Compound type : tatpuruṣa (ari+vināśana)
- ari – enemy, foe
noun (masculine)
from root ṛ (to go)
Root: ṛ (class 1) - vināśana – destruction, annihilation
noun (neuter)
from root nāś (to perish) with prefix vi
Prefix: vi
Root: nāś (class 4)
Note: ablative of cause or source, implying 'by means of' or 'for the sake of'