मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-119, verse-2
तस्यां पुत्रं स राजेन्द्रो जनयामास वीर्यवान् ।
अविक्षितमिति ख्यातिमुपेतं जगतीतले ॥२॥
अविक्षितमिति ख्यातिमुपेतं जगतीतले ॥२॥
2. tasyāṃ putraṃ sa rājendro janayāmāsa vīryavān .
avikṣitamiti khyātimupetaṃ jagatītale.
avikṣitamiti khyātimupetaṃ jagatītale.
2.
tasyām putram saḥ rājendraḥ janayāmāsa vīryavān
avikṣitam iti khyātim upetam jagatītale
avikṣitam iti khyātim upetam jagatītale
2.
That valiant supreme king (Karandhama) begot a son in her (Vīrā), who became known by the name Avikṣit throughout the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याम् (tasyām) - in her (Vīrā) (in her, from her)
- पुत्रम् (putram) - a son (son)
- सः (saḥ) - that (king) (he, that)
- राजेन्द्रः (rājendraḥ) - the supreme king (Karandhama) (king of kings, supreme king)
- जनयामास (janayāmāsa) - he begot (he begot, he produced, he caused to be born)
- वीर्यवान् (vīryavān) - valiant (powerful, valorous, heroic, valiant)
- अविक्षितम् (avikṣitam) - Avikṣit (Avikṣit (a proper name))
- इति (iti) - by the name (thus, so, in this manner)
- ख्यातिम् (khyātim) - the renown (fame, renown, reputation, name)
- उपेतम् (upetam) - who attained / became known by (having attained, endowed with, possessed of, come near)
- जगतीतले (jagatītale) - throughout the world (on the surface of the earth, in the world)
Words meanings and morphology
तस्याम् (tasyām) - in her (Vīrā) (in her, from her)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Demonstrative pronoun, feminine, locative singular.
Note: Refers to Vīrā.
पुत्रम् (putram) - a son (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of 'janayāmāsa'.
सः (saḥ) - that (king) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, masculine, nominative singular.
Note: Refers to King Karandhama.
राजेन्द्रः (rājendraḥ) - the supreme king (Karandhama) (king of kings, supreme king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, supreme king, emperor
Tatpuruṣa compound: 'rāja' (king) + 'indra' (chief, lord).
Compound type : tatpuruṣa (rāja+indra)
- rāja – king, ruler
noun (masculine)
From the root √rāj (to rule, shine).
Root: rāj (class 1) - indra – Indra (name of a deity), chief, lord
noun (masculine)
Note: Subject of 'janayāmāsa'.
जनयामास (janayāmāsa) - he begot (he begot, he produced, he caused to be born)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √jan
Perfect Tense, 3rd Person Singular Active (Causative)
Causative stem 'janaya' (from √jan) + perfect suffix 'āmāsa'.
Root: jan (class 4)
वीर्यवान् (vīryavān) - valiant (powerful, valorous, heroic, valiant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - powerful, valorous, heroic, valiant, energetic
Possessive suffix 'mat/vat' added to 'vīrya' (valor, strength).
Note: Qualifies 'rājendraḥ'.
अविक्षितम् (avikṣitam) - Avikṣit (Avikṣit (a proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of avikṣit
avikṣit - Avikṣit (name of a king)
Note: Serves as the name which is attained/known.
इति (iti) - by the name (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
Particle used to mark a quotation or to mean 'thus' in specification.
ख्यातिम् (khyātim) - the renown (fame, renown, reputation, name)
(noun)
Accusative, feminine, singular of khyāti
khyāti - fame, renown, reputation, name, celebrity
From the root √khyā (to be known, to tell).
Root: khyā (class 2)
Note: Object of 'upetam'.
उपेतम् (upetam) - who attained / became known by (having attained, endowed with, possessed of, come near)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of upeta
upeta - having attained, endowed with, possessed of, come near
Past Passive Participle
Formed from the root √i (to go) with the prefix upa-, and the kta suffix.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
जगतीतले (jagatītale) - throughout the world (on the surface of the earth, in the world)
(noun)
Locative, neuter, singular of jagatītala
jagatītala - surface of the earth, in the world
Tatpuruṣa compound: 'jagatī' (earth) + 'tala' (surface).
Compound type : tatpuruṣa (jagatī+tala)
- jagatī – earth, world
noun (feminine)
Feminine of 'jagat' (moving, the world). - tala – surface, plane, bottom
noun (neuter)
Note: Indicates the location of his renown.