मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-119, verse-25
आत्मनोऽपि क्षतत्राणं दुष्टादस्मादकुर्वताम् ।
भवतां क्षत्रियकुले जातानां कीदृशी मतिः ॥२५॥
भवतां क्षत्रियकुले जातानां कीदृशी मतिः ॥२५॥
25. ātmano'pi kṣatatrāṇaṃ duṣṭādasmādakurvatām .
bhavatāṃ kṣatriyakule jātānāṃ kīdṛśī matiḥ.
bhavatāṃ kṣatriyakule jātānāṃ kīdṛśī matiḥ.
25.
ātmanaḥ api kṣatatrāṇam duṣṭāt asmāt akurvatām
bhavatām kṣatriyakule jātānām kīdṛśī matiḥ
bhavatām kṣatriyakule jātānām kīdṛśī matiḥ
25.
What kind of understanding (mati) do you, who are born in the kṣatriya family (kṣatriyakula), possess, when you do not even provide protection for yourselves from this wicked person?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of oneself, of the soul (ātman)
- अपि (api) - even, also, too
- क्षतत्राणम् (kṣatatrāṇam) - protection from harm/injury
- दुष्टात् (duṣṭāt) - from the wicked, from the evil one
- अस्मात् (asmāt) - from this (one)
- अकुर्वताम् (akurvatām) - of those not doing, of those not providing
- भवताम् (bhavatām) - of you (plural, respectful)
- क्षत्रियकुले (kṣatriyakule) - in the kṣatriya family/lineage
- जातानाम् (jātānām) - of those born
- कीदृशी (kīdṛśī) - of what kind, what sort of
- मतिः (matiḥ) - mind, understanding, intellect, opinion, intention
Words meanings and morphology
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self, of oneself, of the soul (ātman)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence (ātman)
Root: an (class 2)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
क्षतत्राणम् (kṣatatrāṇam) - protection from harm/injury
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṣatatrāṇa
kṣatatrāṇa - protection from harm, shelter from wounds
Compound type : tatpuruṣa (kṣata+trāṇa)
- kṣata – injury, harm, wound; injured, wounded
noun (neuter)
Past Passive Participle
from root kṣan (to injure)
Root: kṣan (class 8) - trāṇa – protection, shelter, defense
noun (neuter)
from root trā (to protect)
Root: trā (class 2)
Note: object of 'akurvatām'
दुष्टात् (duṣṭāt) - from the wicked, from the evil one
(noun)
Ablative, masculine, singular of duṣṭa
duṣṭa - wicked, corrupt, evil, bad; an evil person
Past Passive Participle
from root duṣ (to be corrupted)
Root: duṣ (class 4)
अस्मात् (asmāt) - from this (one)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Note: agrees with 'duṣṭāt'
अकुर्वताम् (akurvatām) - of those not doing, of those not providing
(participle)
Genitive, masculine, plural of akurvat
akurvat - not doing, not making, not acting
Present Active Participle (negative)
formed from 'a' (negation) + 'kurvat' (present active participle of kṛ)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kurvat)
- a – not, non
indeclinable
negating prefix - kurvat – doing, making, performing
participle (masculine)
Present Active Participle
from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: refers to 'bhavatām' and 'jātānām'
भवताम् (bhavatām) - of you (plural, respectful)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of bhavat
bhavat - your honor, you (polite pronoun)
क्षत्रियकुले (kṣatriyakule) - in the kṣatriya family/lineage
(noun)
Locative, neuter, singular of kṣatriyakula
kṣatriyakula - a kṣatriya family, the warrior caste lineage
Compound type : tatpuruṣa (kṣatriya+kula)
- kṣatriya – a warrior, a member of the kṣatriya class
noun (masculine) - kula – family, lineage, clan, race
noun (neuter)
जातानाम् (jātānām) - of those born
(participle)
Genitive, masculine, plural of jāta
jāta - born, produced, generated; a child, progeny
Past Passive Participle
from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: agrees with 'bhavatām'
कीदृशी (kīdṛśī) - of what kind, what sort of
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kīdṛśa
kīdṛśa - of what kind, what sort, how, like what
Note: agrees with 'matiḥ'
मतिः (matiḥ) - mind, understanding, intellect, opinion, intention
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, understanding, intelligence, opinion, intention
from root man (to think)
Root: man (class 4)