मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-105, verse-22
अरण्यादिमहादाववैरिदस्युभयेषु च ।
त्वां स्मरिष्यन्ति ये मर्त्या मोक्ष्यन्ते ते महापदः ॥२२॥
त्वां स्मरिष्यन्ति ये मर्त्या मोक्ष्यन्ते ते महापदः ॥२२॥
22. araṇyādimahādāvavairidasyubhayeṣu ca .
tvāṃ smariṣyanti ye martyā mokṣyante te mahāpadaḥ.
tvāṃ smariṣyanti ye martyā mokṣyante te mahāpadaḥ.
22.
araṇyādimahādāvavairidasyubhayeṣu ca tvām
smariṣyanti ye martyāḥ mokṣyante te mahāpadaḥ
smariṣyanti ye martyāḥ mokṣyante te mahāpadaḥ
22.
Those mortals who remember you during fears arising from forests, great forest fires, enemies, and robbers will be liberated (mokṣa) from great calamities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अरण्यादिमहादाववैरिदस्युभयेषु (araṇyādimahādāvavairidasyubhayeṣu) - in dangers from forests, great forest fires, enemies, and robbers
- च (ca) - and, also
- त्वाम् (tvām) - you
- स्मरिष्यन्ति (smariṣyanti) - they will remember
- ये (ye) - who, those who
- मर्त्याः (martyāḥ) - mortals, human beings
- मोक्ष्यन्ते (mokṣyante) - they will be liberated, they will be freed
- ते (te) - they, those
- महापदः (mahāpadaḥ) - from great calamities, from great dangers
Words meanings and morphology
अरण्यादिमहादाववैरिदस्युभयेषु (araṇyādimahādāvavairidasyubhayeṣu) - in dangers from forests, great forest fires, enemies, and robbers
(noun)
Locative, neuter, plural of araṇyādimahādāvavairidasyubhaya
araṇyādimahādāvavairidasyubhaya - fear of forests, etc., great forest fires, enemies, and robbers
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (araṇya+ādi+mahā+dāva+vairi+dasyu+bhaya)
- araṇya – forest, wilderness
noun (neuter) - ādi – beginning, etcetera, and so on
indeclinable - mahā – great, large
adjective - dāva – forest fire, conflagration
noun (masculine) - vairi – enemy, adversary
noun (masculine)
Derived from vīra (hero) with iṇ suffix. - dasyu – robber, bandit, dacoit
noun (masculine) - bhaya – fear, dread, danger
noun (neuter)
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
स्मरिष्यन्ति (smariṣyanti) - they will remember
(verb)
3rd person , plural, active, future (ḷṛṭ) of smṛ
Conjugated in future tense, 3rd person plural, active voice.
Root: smṛ (class 1)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Refers to martyāḥ.
मर्त्याः (martyāḥ) - mortals, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of martya
martya - mortal, human
From root mṛ (to die) + tya suffix.
Root: mṛ (class 6)
मोक्ष्यन्ते (mokṣyante) - they will be liberated, they will be freed
(verb)
3rd person , plural, middle, future (ḷṛṭ) of muc
Desiderative stem mokṣa, then conjugated in future middle voice.
`muc` (6th class) + `sa` (desiderative suffix) -> `mokṣa` stem. Conjugated in future (ḷṛṭ), Ātmanepada (middle voice).
Root: muc (class 6)
Note: From desiderative stem mokṣa.
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Correlative pronoun to ye.
महापदः (mahāpadaḥ) - from great calamities, from great dangers
(noun)
Ablative, feminine, plural of mahāpad
mahāpad - great calamity, great danger, great misfortune
Compound of mahā (great) and pad (calamity).
Compound type : karmadhāraya (mahā+pad)
- mahā – great, large
adjective - pad – calamity, misfortune, danger, adversity
noun (feminine)
Note: Ablative plural, indicating liberation from something.