Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,105

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-105, verse-22

अरण्यादिमहादाववैरिदस्युभयेषु च ।
त्वां स्मरिष्यन्ति ये मर्त्या मोक्ष्यन्ते ते महापदः ॥२२॥
22. araṇyādimahādāvavairidasyubhayeṣu ca .
tvāṃ smariṣyanti ye martyā mokṣyante te mahāpadaḥ.
22. araṇyādimahādāvavairidasyubhayeṣu ca tvām
smariṣyanti ye martyāḥ mokṣyante te mahāpadaḥ
22. Those mortals who remember you during fears arising from forests, great forest fires, enemies, and robbers will be liberated (mokṣa) from great calamities.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अरण्यादिमहादाववैरिदस्युभयेषु (araṇyādimahādāvavairidasyubhayeṣu) - in dangers from forests, great forest fires, enemies, and robbers
  • (ca) - and, also
  • त्वाम् (tvām) - you
  • स्मरिष्यन्ति (smariṣyanti) - they will remember
  • ये (ye) - who, those who
  • मर्त्याः (martyāḥ) - mortals, human beings
  • मोक्ष्यन्ते (mokṣyante) - they will be liberated, they will be freed
  • ते (te) - they, those
  • महापदः (mahāpadaḥ) - from great calamities, from great dangers

Words meanings and morphology

अरण्यादिमहादाववैरिदस्युभयेषु (araṇyādimahādāvavairidasyubhayeṣu) - in dangers from forests, great forest fires, enemies, and robbers
(noun)
Locative, neuter, plural of araṇyādimahādāvavairidasyubhaya
araṇyādimahādāvavairidasyubhaya - fear of forests, etc., great forest fires, enemies, and robbers
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (araṇya+ādi+mahā+dāva+vairi+dasyu+bhaya)
  • araṇya – forest, wilderness
    noun (neuter)
  • ādi – beginning, etcetera, and so on
    indeclinable
  • mahā – great, large
    adjective
  • dāva – forest fire, conflagration
    noun (masculine)
  • vairi – enemy, adversary
    noun (masculine)
    Derived from vīra (hero) with iṇ suffix.
  • dasyu – robber, bandit, dacoit
    noun (masculine)
  • bhaya – fear, dread, danger
    noun (neuter)
    From root bhī (to fear).
    Root: bhī (class 3)
(ca) - and, also
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
स्मरिष्यन्ति (smariṣyanti) - they will remember
(verb)
3rd person , plural, active, future (ḷṛṭ) of smṛ
Conjugated in future tense, 3rd person plural, active voice.
Root: smṛ (class 1)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Refers to martyāḥ.
मर्त्याः (martyāḥ) - mortals, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of martya
martya - mortal, human
From root mṛ (to die) + tya suffix.
Root: mṛ (class 6)
मोक्ष्यन्ते (mokṣyante) - they will be liberated, they will be freed
(verb)
3rd person , plural, middle, future (ḷṛṭ) of muc
Desiderative stem mokṣa, then conjugated in future middle voice.
`muc` (6th class) + `sa` (desiderative suffix) -> `mokṣa` stem. Conjugated in future (ḷṛṭ), Ātmanepada (middle voice).
Root: muc (class 6)
Note: From desiderative stem mokṣa.
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Correlative pronoun to ye.
महापदः (mahāpadaḥ) - from great calamities, from great dangers
(noun)
Ablative, feminine, plural of mahāpad
mahāpad - great calamity, great danger, great misfortune
Compound of mahā (great) and pad (calamity).
Compound type : karmadhāraya (mahā+pad)
  • mahā – great, large
    adjective
  • pad – calamity, misfortune, danger, adversity
    noun (feminine)
Note: Ablative plural, indicating liberation from something.