महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-54, verse-22
पश्य ध्वजांश्च द्रवतो विशोक नागान्हयान्पत्तिसंघांश्च संख्ये ।
रथान्विशीर्णाञ्शरशक्तिताडितान्पश्यस्वैतान्रथिनश्चैव सूत ॥२२॥
रथान्विशीर्णाञ्शरशक्तिताडितान्पश्यस्वैतान्रथिनश्चैव सूत ॥२२॥
22. paśya dhvajāṁśca dravato viśoka; nāgānhayānpattisaṁghāṁśca saṁkhye ,
rathānviśīrṇāñśaraśaktitāḍitā;npaśyasvaitānrathinaścaiva sūta.
rathānviśīrṇāñśaraśaktitāḍitā;npaśyasvaitānrathinaścaiva sūta.
22.
paśya dhvajān ca dravataḥ viśoka
nāgān hayān pattisaṅghān ca saṅkhye
rathān viśīrṇān śaraśaktitāḍitān
paśyasva etān rathinaḥ ca eva sūta
nāgān hayān pattisaṅghān ca saṅkhye
rathān viśīrṇān śaraśaktitāḍitān
paśyasva etān rathinaḥ ca eva sūta
22.
viśoka,
saṅkhye dhvajān ca dravataḥ nāgān hayān ca pattisaṅghān paśya.
sūta,
etān viśīrṇān śaraśaktitāḍitān rathān ca eva rathinaḥ paśyasva.
saṅkhye dhvajān ca dravataḥ nāgān hayān ca pattisaṅghān paśya.
sūta,
etān viśīrṇān śaraśaktitāḍitān rathān ca eva rathinaḥ paśyasva.
22.
O Viśoka, behold in battle (saṅkhye) the standards, and the fleeing elephants, horses, and throngs of infantry! And, O Charioteer (Sūta), behold these chariots, shattered and struck by arrows and spears, and also the charioteers themselves.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - behold, see, observe, look
- ध्वजान् (dhvajān) - standards, banners, flags
- च (ca) - and, also
- द्रवतः (dravataḥ) - fleeing (soldiers, animals) (fleeing, running, flowing)
- विशोक (viśoka) - O Sanjaya (who is free from sorrow) (O Viśoka (one free from sorrow))
- नागान् (nāgān) - elephants (in a military context) (elephants, serpents)
- हयान् (hayān) - horses
- पत्तिसङ्घान् (pattisaṅghān) - throngs of infantry, infantry groups
- च (ca) - and, also
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in the battle (in battle, in enumeration)
- रथान् (rathān) - chariots
- विशीर्णान् (viśīrṇān) - shattered, broken, torn apart
- शरशक्तिताडितान् (śaraśaktitāḍitān) - struck by arrows and spears/javelins
- पश्यस्व (paśyasva) - behold, see, observe (middle voice)
- एतान् (etān) - these (masculine accusative plural)
- रथिनः (rathinaḥ) - charioteers, those with chariots
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just, even
- सूत (sūta) - O Sanjaya (who is acting as a charioteer/messenger) (O charioteer, O messenger)
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - behold, see, observe, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paśya
Root dṛś forms present/imperative stem as paśya-
Root: dṛś (class 1)
ध्वजान् (dhvajān) - standards, banners, flags
(noun)
Accusative, masculine, plural of dhvaja
dhvaja - flag, banner, standard, emblem
च (ca) - and, also
(indeclinable)
द्रवतः (dravataḥ) - fleeing (soldiers, animals) (fleeing, running, flowing)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dravat
dravat - running, fleeing, flowing, swift
Present Active Participle
From root dru (to run, flee) with Śatṛ suffix.
Root: dru (class 1)
विशोक (viśoka) - O Sanjaya (who is free from sorrow) (O Viśoka (one free from sorrow))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of viśoka
viśoka - free from sorrow, cheerful (an epithet or proper name, often Sanjaya)
नागान् (nāgān) - elephants (in a military context) (elephants, serpents)
(noun)
Accusative, masculine, plural of nāga
nāga - snake, serpent, elephant, mountain
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse
पत्तिसङ्घान् (pattisaṅghān) - throngs of infantry, infantry groups
(noun)
Accusative, masculine, plural of pattisaṅgha
pattisaṅgha - throng of infantry, host of foot-soldiers
Compound type : tatpuruṣa (patti+saṅgha)
- patti – infantry, foot-soldier, marching
noun (masculine) - saṅgha – multitude, collection, throng, crowd
noun (masculine)
Root: ha (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in the battle (in battle, in enumeration)
(noun)
Locative, feminine, singular of saṅkhyā
saṅkhyā - number, enumeration, calculation, battle, fight
रथान् (rathān) - chariots
(noun)
Accusative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot
विशीर्णान् (viśīrṇān) - shattered, broken, torn apart
(adjective)
Accusative, masculine, plural of viśīrṇa
viśīrṇa - shattered, broken, rent, fallen
Past Passive Participle
From root śṝ (to tear, break) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: śṝ (class 9)
शरशक्तिताडितान् (śaraśaktitāḍitān) - struck by arrows and spears/javelins
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śaraśaktitāḍita
śaraśaktitāḍita - struck by arrows and spears
Compound type : tatpuruṣa (śara+śakti+tāḍita)
- śara – arrow
noun (masculine) - śakti – spear, javelin, dart, power (śakti)
noun (feminine) - tāḍita – struck, beaten, hit
adjective
Past Passive Participle
From the causal of root taḍ (to strike).
Root: taḍ (class 10)
पश्यस्व (paśyasva) - behold, see, observe (middle voice)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of paśya
Root dṛś forms present/imperative stem as paśya-
Root: dṛś (class 1)
एतान् (etān) - these (masculine accusative plural)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, that
रथिनः (rathinaḥ) - charioteers, those with chariots
(noun)
Accusative, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, one who possesses a chariot
Possessive suffix -in
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, even
(indeclinable)
सूत (sūta) - O Sanjaya (who is acting as a charioteer/messenger) (O charioteer, O messenger)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, messenger, offspring