महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-54, verse-17
भीम उवाच ।
सूताद्येमं पश्य भीमप्रमुक्तैः संभिन्दद्भिः पार्थिवानाशुवेगैः ।
उग्रैर्बाणैराहवं घोररूपं नष्टादित्यं मृत्युलोकेन तुल्यम् ॥१७॥
सूताद्येमं पश्य भीमप्रमुक्तैः संभिन्दद्भिः पार्थिवानाशुवेगैः ।
उग्रैर्बाणैराहवं घोररूपं नष्टादित्यं मृत्युलोकेन तुल्यम् ॥१७॥
17. bhīma uvāca ,
sūtādyemaṁ paśya bhīmapramuktaiḥ; saṁbhindadbhiḥ pārthivānāśuvegaiḥ ,
ugrairbāṇairāhavaṁ ghorarūpaṁ; naṣṭādityaṁ mṛtyulokena tulyam.
sūtādyemaṁ paśya bhīmapramuktaiḥ; saṁbhindadbhiḥ pārthivānāśuvegaiḥ ,
ugrairbāṇairāhavaṁ ghorarūpaṁ; naṣṭādityaṁ mṛtyulokena tulyam.
17.
bhīma uvāca | sūta adya imam paśya
bhīmapramuktaiḥ saṃbhindadbhiḥ pārthivān
āśuvegaiḥ | ugraiḥ bāṇaiḥ āhavam ghorarūpam
naṣṭa ādityam mṛtyulokena tulyam
bhīmapramuktaiḥ saṃbhindadbhiḥ pārthivān
āśuvegaiḥ | ugraiḥ bāṇaiḥ āhavam ghorarūpam
naṣṭa ādityam mṛtyulokena tulyam
17.
bhīma uvāca sūta,
adya imam ghorarūpam naṣṭa ādityam mṛtyulokena tulyam āhavam paśya,
bhīmapramuktaiḥ saṃbhindadbhiḥ āśuvegaiḥ ugraiḥ bāṇaiḥ pārthivān
adya imam ghorarūpam naṣṭa ādityam mṛtyulokena tulyam āhavam paśya,
bhīmapramuktaiḥ saṃbhindadbhiḥ āśuvegaiḥ ugraiḥ bāṇaiḥ pārthivān
17.
Bhīma said: O charioteer, today behold this terrifying battle, which resembles the world of death (mṛtyuloka), with the sun obscured by the fierce, swift-moving arrows released by Bhīma, shattering the kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीम (bhīma) - Bhīma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- सूत (sūta) - Addressing the charioteer Saṃjaya (or an unnamed charioteer). (O charioteer)
- अद्य (adya) - today
- इमम् (imam) - Referring to the battle (āhavam). (this)
- पश्य (paśya) - see, behold
- भीमप्रमुक्तैः (bhīmapramuktaiḥ) - released by Bhīma
- संभिन्दद्भिः (saṁbhindadbhiḥ) - shattering, splitting, piercing
- पार्थिवान् (pārthivān) - kings, rulers
- आशुवेगैः (āśuvegaiḥ) - with swift force, swiftly moving
- उग्रैः (ugraiḥ) - with fierce, terrible
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- आहवम् (āhavam) - battle, war
- घोररूपम् (ghorarūpam) - of terrifying form, terrible
- नष्ट (naṣṭa) - lost, vanished, destroyed
- आदित्यम् (ādityam) - sun, descendant of Aditi
- मृत्युलोकेन (mṛtyulokena) - by the world of death, with the world of Yama
- तुल्यम् (tulyam) - similar, equal, comparable
Words meanings and morphology
भीम (bhīma) - Bhīma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma, terrible, formidable
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
from root vac, perfect 3rd person singular
Root: vac (class 2)
सूत (sūta) - Addressing the charioteer Saṃjaya (or an unnamed charioteer). (O charioteer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
इमम् (imam) - Referring to the battle (āhavam). (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, here
Note: Agrees with āhavam.
पश्य (paśya) - see, behold
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
present active imperative
from root dṛś, present 2nd person singular imperative (uses root paśya- in present stem)
Root: dṛś (class 1)
भीमप्रमुक्तैः (bhīmapramuktaiḥ) - released by Bhīma
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bhīmapramukta
bhīmapramukta - released by Bhīma
Past Passive Participle
Compound: Bhīma (agent) + pramukta (released)
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+pramukta)
- bhīma – Bhīma
proper noun (masculine) - pramukta – released, discharged
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from pra-muc (to release)
Prefix: pra
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with bāṇaiḥ.
संभिन्दद्भिः (saṁbhindadbhiḥ) - shattering, splitting, piercing
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of saṃbhindat
saṁbhindat - shattering, piercing, breaking
Present Active Participle
from sam-bhid (to break, to shatter), present participle instrumental plural
Prefix: sam
Root: bhid (class 7)
Note: Agrees with bāṇaiḥ.
पार्थिवान् (pārthivān) - kings, rulers
(noun)
Accusative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - king, ruler, prince; earthly, terrestrial
Note: Object of saṃbhindadbhiḥ.
आशुवेगैः (āśuvegaiḥ) - with swift force, swiftly moving
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of āśuvega
āśuvega - swift-moving, rapid, swiftness
Compound type : tatpuruṣa (āśu+vega)
- āśu – swift, quick
adjective - vega – speed, force, velocity
noun (masculine)
Root: vij (class 3)
Note: Agrees with bāṇaiḥ.
उग्रैः (ugraiḥ) - with fierce, terrible
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ugra
ugra - fierce, terrible, powerful
Note: Agrees with bāṇaiḥ.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Agent of action (of shattering).
आहवम् (āhavam) - battle, war
(noun)
Accusative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, conflict, war
Root: hve (class 1)
Note: Object of paśya.
घोररूपम् (ghorarūpam) - of terrifying form, terrible
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghorarūpa
ghorarūpa - of terrible form, terrifying appearance
Compound type : tatpuruṣa (ghora+rūpa)
- ghora – terrible, dreadful, fierce
adjective - rūpa – form, appearance, nature
noun (neuter)
Note: Agrees with āhavam.
नष्ट (naṣṭa) - lost, vanished, destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of naś
naś - to be lost, to vanish, to perish
Past Passive Participle
from root naś
Root: naś (class 4)
Note: Part of the compound naṣṭādityam, modifying ādityam.
आदित्यम् (ādityam) - sun, descendant of Aditi
(noun)
Accusative, masculine, singular of āditya
āditya - sun, a son of Aditi
Note: Forms a compound naṣṭādityam, agreeing with āhavam (accusative).
मृत्युलोकेन (mṛtyulokena) - by the world of death, with the world of Yama
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mṛtyuloka
mṛtyuloka - world of death, world of mortals, region of Yama
Compound type : tatpuruṣa (mṛtyu+loka)
- mṛtyu – death
noun (masculine)
Root: mṛ (class 1) - loka – world, realm
noun (masculine)
Root: lok (class 10)
Note: Used with tulyam to mean 'similar to'.
तुल्यम् (tulyam) - similar, equal, comparable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tulya
tulya - similar, equal, like, comparable
Note: Agrees with āhavam. Takes instrumental case (mṛtyulokena).