महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-54, verse-18
अद्यैव तद्विदितं पार्थिवानां भविष्यति आकुमारं च सूत ।
निमग्नो वा समरे भीमसेन एकः कुरून्वा समरे विजेता ॥१८॥
निमग्नो वा समरे भीमसेन एकः कुरून्वा समरे विजेता ॥१८॥
18. adyaiva tadviditaṁ pārthivānāṁ; bhaviṣyati ākumāraṁ ca sūta ,
nimagno vā samare bhīmasena; ekaḥ kurūnvā samare vijetā.
nimagno vā samare bhīmasena; ekaḥ kurūnvā samare vijetā.
18.
adya eva tat viditam pārthivānām bhaviṣyati ākumāram ca sūta
| nimagnaḥ vā samare bhīmasena ekaḥ kurūn vā samare vijetā
| nimagnaḥ vā samare bhīmasena ekaḥ kurūn vā samare vijetā
18.
sūta,
adya eva tat pārthivānām ākumāram ca viditam bhaviṣyati vā bhīmasena ekaḥ samare nimagnaḥ,
vā samare kurūn vijetā
adya eva tat pārthivānām ākumāram ca viditam bhaviṣyati vā bhīmasena ekaḥ samare nimagnaḥ,
vā samare kurūn vijetā
18.
O charioteer, today itself this will become known to the kings and even to the children: either Bhīmasena will be immersed alone in battle, or he alone will conquer the Kurus in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today
- एव (eva) - indeed, only, just
- तत् (tat) - Referring to what will become known. (that, this)
- विदितम् (viditam) - known, understood
- पार्थिवानाम् (pārthivānām) - of the kings
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
- आकुमारम् (ākumāram) - To everyone, even children. (down to children, including children, from infancy)
- च (ca) - and
- सूत (sūta) - Addressing the charioteer. (O charioteer)
- निमग्नः (nimagnaḥ) - Plunged into or deeply engaged in battle. (plunged, immersed, sunk)
- वा (vā) - or, either
- समरे (samare) - in battle, in conflict
- भीमसेन (bhīmasena) - Bhīmasena
- एकः (ekaḥ) - one, alone
- कुरून् (kurūn) - the Kurus (plural)
- वा (vā) - or, either
- समरे (samare) - in battle, in conflict
- विजेता (vijetā) - conqueror, victor
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तत् (tat) - Referring to what will become known. (that, this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Refers to the following statement.
विदितम् (viditam) - known, understood
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
from root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Used as a predicate adjective with bhaviṣyati.
पार्थिवानाम् (pārthivānām) - of the kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - king, ruler, prince
Note: Possessive or dative of purpose/relation, 'known to the kings'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
future active
from root bhū, future 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
आकुमारम् (ākumāram) - To everyone, even children. (down to children, including children, from infancy)
(indeclinable)
avyayībhāva compound with ā indicating limit, up to kumāra
Compound type : avyayībhāva (ā+kumāra)
- ā – up to, until, including
indeclinable - kumāra – boy, youth, son, prince
noun (masculine)
Note: Functions adverbially.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects pārthivānām and ākumāram.
सूत (sūta) - Addressing the charioteer. (O charioteer)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard
निमग्नः (nimagnaḥ) - Plunged into or deeply engaged in battle. (plunged, immersed, sunk)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nimagna
nimagna - plunged, immersed, sunk, absorbed
Past Passive Participle
from ni-maj (to sink, plunge)
Prefix: ni
Root: maj (class 6)
Note: Predicate adjective with implied 'bhavet'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, conflict, war
Note: Denotes place/circumstance.
भीमसेन (bhīmasena) - Bhīmasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (Bhīma)
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, formidable
adjective (masculine) - senā – army
noun (feminine)
Note: Subject of the first clause.
एकः (ekaḥ) - one, alone
(numeral)
Note: Emphasizes Bhīmasena acting alone.
कुरून् (kurūn) - the Kurus (plural)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (proper name of an ancient king or his descendants)
Note: Object of vijetā.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, conflict, war
Note: Denotes place/circumstance.
विजेता (vijetā) - conqueror, victor
(noun)
Nominative, masculine, singular of vijetṛ
vijetṛ - conqueror, victor, one who triumphs
Agent Noun
from vi-ji (to conquer), agent noun nominative singular
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Functions as a predicate noun.