महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-20, verse-27
स तु बाणः समासाद्य तव पुत्रं महारथम् ।
व्यमोहयत राजानं धरणीं च जगाम ह ॥२७॥
व्यमोहयत राजानं धरणीं च जगाम ह ॥२७॥
27. sa tu bāṇaḥ samāsādya tava putraṁ mahāratham ,
vyamohayata rājānaṁ dharaṇīṁ ca jagāma ha.
vyamohayata rājānaṁ dharaṇīṁ ca jagāma ha.
27.
saḥ tu bāṇaḥ samāsādya tava putram mahāratham
| vyamohayat rājānam dharaṇīm ca jagāma ha
| vyamohayat rājānam dharaṇīm ca jagāma ha
27.
saḥ bāṇaḥ tu tava mahāratham putram samāsādya
rājānam vyamohayat ca dharaṇīm jagāma ha
rājānam vyamohayat ca dharaṇīm jagāma ha
27.
That arrow, indeed, having struck your son, the great warrior, rendered the king unconscious and then penetrated the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that, he
- तु (tu) - but, indeed, however
- बाणः (bāṇaḥ) - arrow
- समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached, having struck
- तव (tava) - your
- पुत्रम् (putram) - your son (Duryodhana) (son)
- महारथम् (mahāratham) - the great warrior (Duryodhana) (great warrior, one who fights from a great chariot)
- व्यमोहयत् (vyamohayat) - confounded, deluded, rendered unconscious
- राजानम् (rājānam) - the king (Duryodhana) (king)
- धरणीम् (dharaṇīm) - earth, ground
- च (ca) - and, also
- जगाम (jagāma) - went, reached
- ह (ha) - indeed, truly
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Particle expressing contrast or emphasis.
बाणः (bāṇaḥ) - arrow
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached, having struck
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Root sad with upasargas sam and ā. Absolutive suffix lyaP.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Modifies bāṇaḥ.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Pronominal stem, genitive singular form.
पुत्रम् (putram) - your son (Duryodhana) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son
महारथम् (mahāratham) - the great warrior (Duryodhana) (great warrior, one who fights from a great chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, one who commands a large chariot force
Compound noun
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large
adjective (feminine)
prefix/stem for 'great' - ratha – chariot, car
noun (masculine)
व्यमोहयत् (vyamohayat) - confounded, deluded, rendered unconscious
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vimohaya
Imperfect, 3rd person singular, Parasmaipada (causative)
Root muh (class 4) in causative form mohaya with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: muh (class 4)
Note: The subject is bāṇaḥ.
राजानम् (rājānam) - the king (Duryodhana) (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
n-stem masculine noun
Root: rāj
धरणीम् (dharaṇīm) - earth, ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharaṇī
dharaṇī - earth, ground, land
i-stem feminine noun
Root: dhṛ
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
जगाम (jagāma) - went, reached
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect, 3rd person singular, Parasmaipada
Root gam (class 1) reduplicated perfect form.
Root: gam (class 1)
ह (ha) - indeed, truly
(indeclinable)
Interjection/particle