महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-20, verse-26
समाधत्त च तं बाणं धनुष्युग्रं महाबलः ।
चिक्षेप च ततो राजा राज्ञः क्रुद्धः पराक्रमी ॥२६॥
चिक्षेप च ततो राजा राज्ञः क्रुद्धः पराक्रमी ॥२६॥
26. samādhatta ca taṁ bāṇaṁ dhanuṣyugraṁ mahābalaḥ ,
cikṣepa ca tato rājā rājñaḥ kruddhaḥ parākramī.
cikṣepa ca tato rājā rājñaḥ kruddhaḥ parākramī.
26.
samādhatta ca tam bāṇam dhanuṣi ugram mahābalaḥ
| cikṣepa ca tataḥ rājā rājñaḥ kruddhaḥ parākramī
| cikṣepa ca tataḥ rājā rājñaḥ kruddhaḥ parākramī
26.
mahābalaḥ rājā kruddhaḥ parākramī ca tam ugram
bāṇam dhanuṣi samādhatta ca tataḥ rājñaḥ cikṣepa
bāṇam dhanuṣi samādhatta ca tataḥ rājñaḥ cikṣepa
26.
The greatly powerful king fixed that fierce arrow on his bow. Then, enraged and valorous, he shot it at the (other) king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समाधत्त (samādhatta) - fixed, placed, put
- च (ca) - and, also
- तम् (tam) - that, him
- बाणम् (bāṇam) - arrow
- धनुषि (dhanuṣi) - on the bow
- उग्रम् (ugram) - fierce, terrible, powerful
- महाबलः (mahābalaḥ) - greatly powerful, mighty
- चिक्षेप (cikṣepa) - shot, threw
- च (ca) - and, also
- ततः (tataḥ) - then, from there
- राजा (rājā) - king
- राज्ञः (rājñaḥ) - at the king (of the king, from the king, at the king)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- पराक्रमी (parākramī) - valorous, mighty, powerful
Words meanings and morphology
समाधत्त (samādhatta) - fixed, placed, put
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of samādhā
Imperfect, 3rd person singular, Ātmanepada
Root dhā with upasargas sam and ā. Imperfect tense denotes a past action.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
बाणम् (bāṇam) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
धनुषि (dhanuṣi) - on the bow
(noun)
Locative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
s-stem neuter noun
उग्रम् (ugram) - fierce, terrible, powerful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ugra
ugra - fierce, terrible, mighty, powerful
महाबलः (mahābalaḥ) - greatly powerful, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very strong, mighty, greatly powerful
Compound adjective
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective (feminine)
prefix/stem for 'great' - bala – strength, power, force
noun (neuter)
चिक्षेप (cikṣepa) - shot, threw
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of kṣip
Perfect, 3rd person singular, Parasmaipada
Root kṣip (class 6). Reduplicated perfect.
Root: kṣip (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
Adverb formed from pronoun tad.
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
n-stem masculine noun
Root: rāj
राज्ञः (rājñaḥ) - at the king (of the king, from the king, at the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
n-stem masculine noun
Root: rāj
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Derived from root krudh (class 4) + kta suffix.
Root: krudh (class 4)
पराक्रमी (parākramī) - valorous, mighty, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parākramin
parākramin - valorous, mighty, powerful, valiant
Formed with in suffix.