महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-20, verse-17
ततो राजन्प्रतिभयान्सिंहनादान्मुहुर्मुहुः ।
तलयोश्च तथा शब्दान्धनुषोश्च महाहवे ॥१७॥
तलयोश्च तथा शब्दान्धनुषोश्च महाहवे ॥१७॥
17. tato rājanpratibhayānsiṁhanādānmuhurmuhuḥ ,
talayośca tathā śabdāndhanuṣośca mahāhave.
talayośca tathā śabdāndhanuṣośca mahāhave.
17.
tataḥ rājan pratibhayān siṃhanādān muhuḥ muhuḥ
talayoḥ ca tathā śabdān dhanuṣoḥ ca mahāhave
talayoḥ ca tathā śabdān dhanuṣoḥ ca mahāhave
17.
rājan tataḥ mahāhave muhuḥ muhuḥ pratibhayān
siṃhanādān ca tathā talayoḥ ca dhanuṣoḥ śabdān
siṃhanādān ca tathā talayoḥ ca dhanuṣoḥ śabdān
17.
Then, O King, in that great battle (mahāhave), there were terrifying lion-like roars again and again, as well as the sounds of their palms and bows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
- राजन् (rājan) - A vocative address, likely to Dhritarashtra. (O king)
- प्रतिभयान् (pratibhayān) - Describes the lion-roars. (terrifying, dreadful, formidable)
- सिंहनादान् (siṁhanādān) - Metaphorical roars of the warriors, like lions. (lion-roars, war-cries)
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again
- तलयोः (talayoḥ) - Refers to the striking sound of the warriors' palms, possibly hitting their bows or hands together. (of the two palms, of the two surfaces)
- च (ca) - and
- तथा (tathā) - thus, so, likewise
- शब्दान् (śabdān) - Refers to the sounds of palms and bows. (sounds)
- धनुषोः (dhanuṣoḥ) - Refers to the sounds made by the warriors' bows. (of the two bows)
- च (ca) - and
- महाहवे (mahāhave) - in the great battle
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, therefore
(indeclinable)
राजन् (rājan) - A vocative address, likely to Dhritarashtra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Root: √rāj (class 1)
प्रतिभयान् (pratibhayān) - Describes the lion-roars. (terrifying, dreadful, formidable)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pratibhaya
pratibhaya - terrifying, dreadful, formidable
Prefix: prati
Root: √bhī (class 3)
Note: Agrees with 'siṃhanādān'
सिंहनादान् (siṁhanādān) - Metaphorical roars of the warriors, like lions. (lion-roars, war-cries)
(noun)
Accusative, masculine, plural of siṃhanāda
siṁhanāda - lion's roar, war-cry
Compound type : tatpuruṣa (siṃha+nāda)
- siṃha – lion
noun (masculine) - nāda – roar, sound, cry
noun (masculine)
Derived from root √nad (to sound, roar)
Root: √nad (class 1)
Note: Object of an implied verb like 'heard' or 'made'.
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again
(indeclinable)
Repetition indicates frequency.
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again
(indeclinable)
Repetition indicates frequency.
तलयोः (talayoḥ) - Refers to the striking sound of the warriors' palms, possibly hitting their bows or hands together. (of the two palms, of the two surfaces)
(noun)
Genitive, masculine, dual of tala
tala - palm (of hand), sole (of foot), surface, flat space
Note: Governs 'śabdān'
च (ca) - and
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, likewise
(indeclinable)
शब्दान् (śabdān) - Refers to the sounds of palms and bows. (sounds)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śabda
śabda - sound, word, noise
Root: √śabd (class 1)
Note: Object of implied verb 'heard' or 'made'.
धनुषोः (dhanuṣoḥ) - Refers to the sounds made by the warriors' bows. (of the two bows)
(noun)
Genitive, neuter, dual of dhanus
dhanus - bow
Note: Governs 'śabdān'
च (ca) - and
(indeclinable)
महाहवे (mahāhave) - in the great battle
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, great war
Compound type : karmadhāraya (mahā+hava)
- mahā – great, large
adjective - hava – battle, combat, sacrifice
noun (masculine)
Derived from root √hu (to offer, to fight)
Root: √hu (class 3)
Note: Indicates location/time of the actions.