महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-84, verse-8
तं तथा युध्यमानं तु मायायुद्धविशारदम् ।
अलम्बुसं राक्षसेन्द्रं दृष्ट्वाक्रुध्यन्त पाण्डवाः ॥८॥
अलम्बुसं राक्षसेन्द्रं दृष्ट्वाक्रुध्यन्त पाण्डवाः ॥८॥
8. taṁ tathā yudhyamānaṁ tu māyāyuddhaviśāradam ,
alambusaṁ rākṣasendraṁ dṛṣṭvākrudhyanta pāṇḍavāḥ.
alambusaṁ rākṣasendraṁ dṛṣṭvākrudhyanta pāṇḍavāḥ.
8.
tam tathā yudhyamānam tu māyāyuddhaviśāradam
alambusam rākṣasendram dṛṣṭvā akrudhyanta pāṇḍavāḥ
alambusam rākṣasendram dṛṣṭvā akrudhyanta pāṇḍavāḥ
8.
pāṇḍavāḥ tu tathā yudhyamānam māyāyuddhaviśāradam
tam rākṣasendram alambusam dṛṣṭvā akrudhyanta
tam rākṣasendram alambusam dṛṣṭvā akrudhyanta
8.
Seeing Alambusa, the king of Rākṣasas, who was fighting in this manner and was indeed expert in illusion-warfare (māyā-yuddha), the Pāṇḍavas grew enraged.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him, that one
- तथा (tathā) - thus, in that manner, so
- युध्यमानम् (yudhyamānam) - fighting, engaging in battle
- तु (tu) - but, indeed, however
- मायायुद्धविशारदम् (māyāyuddhaviśāradam) - expert in illusion-warfare
- अलम्बुसम् (alambusam) - Alambusa
- राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - king of Rākṣasas, chief of demons
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- अक्रुध्यन्त (akrudhyanta) - they became angry, raged
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him, that one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this
तथा (tathā) - thus, in that manner, so
(indeclinable)
युध्यमानम् (yudhyamānam) - fighting, engaging in battle
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yudhyamāna
yudhyamāna - fighting, combating
Present Middle Participle
Derived from the root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
मायायुद्धविशारदम् (māyāyuddhaviśāradam) - expert in illusion-warfare
(adjective)
Accusative, masculine, singular of māyāyuddhaviśārada
māyāyuddhaviśārada - expert or skilled in illusion-warfare
Compound type : tatpuruṣa (māyāyuddha+viśārada)
- māyāyuddha – illusion-warfare, a battle of illusions
noun (neuter) - viśārada – expert, skilled, proficient
adjective (masculine)
अलम्बुसम् (alambusam) - Alambusa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of alambusa
alambusa - Alambusa (name of a Rākṣasa)
राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - king of Rākṣasas, chief of demons
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of Rākṣasas, king of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – Rākṣasa, demon
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra (the god)
noun (masculine)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
अक्रुध्यन्त (akrudhyanta) - they became angry, raged
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of krudh
Root: krudh (class 4)
Note: Ātmanepada form of imperfect
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, the Pāṇḍavas (sons of Pandu)