महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-71, verse-7
बाह्लीकं रभसं युद्धे याज्ञसेनिर्महाबलः ।
आजघ्ने विशिखैस्तीक्ष्णैर्घोरैर्मर्मास्थिभेदिभिः ॥७॥
आजघ्ने विशिखैस्तीक्ष्णैर्घोरैर्मर्मास्थिभेदिभिः ॥७॥
7. bāhlīkaṁ rabhasaṁ yuddhe yājñasenirmahābalaḥ ,
ājaghne viśikhaistīkṣṇairghorairmarmāsthibhedibhiḥ.
ājaghne viśikhaistīkṣṇairghorairmarmāsthibhedibhiḥ.
7.
bāhlīkam rabhasam yuddhe yājñaseniḥ mahābalaḥ ājaghne
viśikhaiḥ tīkṣṇaiḥ ghoraiḥ marma-asthi-bhedibhiḥ
viśikhaiḥ tīkṣṇaiḥ ghoraiḥ marma-asthi-bhedibhiḥ
7.
yuddhe mahābalaḥ yājñaseniḥ rabhasam bāhlīkam
tīkṣṇaiḥ ghoraiḥ marmāsthibhedibhiḥ viśikhaiḥ ājaghne
tīkṣṇaiḥ ghoraiḥ marmāsthibhedibhiḥ viśikhaiḥ ājaghne
7.
In battle, the exceedingly mighty Yājñaseni struck the impetuous Bahlika with sharp, dreadful arrows that could pierce vital spots and bones.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बाह्लीकम् (bāhlīkam) - The warrior Bahlika (Bahlika)
- रभसम् (rabhasam) - impetuous, furious, violent
- युद्धे (yuddhe) - in battle, in combat
- याज्ञसेनिः (yājñaseniḥ) - Dhṛṣṭadyumna or one of the Pāṇḍava sons. Given 'mahābalaḥ', probably Dhṛṣṭadyumna, general of the Pāṇḍava army (son of Yājñasenī (Draupadi))
- महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, greatly powerful, possessing great strength
- आजघ्ने (ājaghne) - he struck, he smote
- विशिखैः (viśikhaiḥ) - with arrows
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - with sharp, keen
- घोरैः (ghoraiḥ) - with dreadful, terrible
- मर्मास्थिभेदिभिः (marmāsthibhedibhiḥ) - with those piercing vital spots and bones
Words meanings and morphology
बाह्लीकम् (bāhlīkam) - The warrior Bahlika (Bahlika)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bāhlīka
bāhlīka - Name of a king, uncle of Bhishma
रभसम् (rabhasam) - impetuous, furious, violent
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rabhasa
rabhasa - impetuous, vehement, furious, quick, strong
From root rabh (to take, embrace) + asa
Root: rabh (class 1)
युद्धे (yuddhe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle used as a noun
From root yudh (to fight) + kta suffix
Root: yudh (class 4)
याज्ञसेनिः (yājñaseniḥ) - Dhṛṣṭadyumna or one of the Pāṇḍava sons. Given 'mahābalaḥ', probably Dhṛṣṭadyumna, general of the Pāṇḍava army (son of Yājñasenī (Draupadi))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yājñaseni
yājñaseni - son of Draupadi (Yājñasenī); usually Dhṛṣṭadyumna, but also the Upa-pāṇḍavas
Patronymic from Yājñasenī (Draupadi)
महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, greatly powerful, possessing great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very strong, mighty, powerful
Compound: mahā (great) + bala (strength)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, mighty, large
adjective
Form of mahat - bala – strength, power, force
noun (neuter)
From root bal (to live, be strong)
Root: bal (class 1)
Note: Qualifies Yājñaseni
आजघ्ने (ājaghne) - he struck, he smote
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of han
Perfect tense, middle voice
From root han (to strike, kill) with prefix ā-, perfect middle, 3rd person singular
Prefix: ā
Root: han (class 2)
विशिखैः (viśikhaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of viśikha
viśikha - arrow (lit. 'headless' or 'pointless', but used as arrow in general)
From vi (without) + śikha (point, head), referring to an arrow's shaft, or implying a specific type of arrow
Compound type : bahuvrīhi (vi+śikha)
- vi – apart, astray, without
indeclinable
Prefix indicating separation or negation - śikha – point, crest, flame
noun (masculine)
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - with sharp, keen
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pungent, hot, cruel
From root tij (to sharpen)
Root: tij (class 6)
घोरैः (ghoraiḥ) - with dreadful, terrible
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful, formidable
From root ghur (to be terrible)
Root: ghur (class 1)
मर्मास्थिभेदिभिः (marmāsthibhedibhiḥ) - with those piercing vital spots and bones
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of marmāsthibhedin
marmāsthibhedin - piercing vital parts and bones
Agent noun
Compound: marman (vital spot) + asthi (bone) + bhedin (piercing)
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (marman+asthi+bhedin)
- marman – vital spot, vulnerable point
noun (neuter)
From root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 1) - asthi – bone
noun (neuter)
Vedic root as (to be)
Root: as (class 2) - bhedin – one who breaks, pierces, divides
adjective (masculine)
Agent noun
From root bhid (to break, pierce) + ṇini suffix
Root: bhid (class 7)