Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,71

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-71, verse-26

स वध्यमानो बहुभिः शरैः संनतपर्वभिः ।
संप्रायाज्जवनैरश्वैर्द्रोणानीकाय सौबलः ॥२६॥
26. sa vadhyamāno bahubhiḥ śaraiḥ saṁnataparvabhiḥ ,
saṁprāyājjavanairaśvairdroṇānīkāya saubalaḥ.
26. saḥ vadhyamānaḥ bahubhiḥ śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
samprāyāt javanaiḥ aśvaiḥ droṇānīkāya saubalaḥ
26. saḥ saubalaḥ bahubhiḥ saṃnataparvabhiḥ śaraiḥ
vadhyamānaḥ javanaiḥ aśvaiḥ droṇānīkāya samprāyāt
26. That son of Subala (Shakuni), being struck by many well-aimed arrows, fled on his swift horses towards Drona's army.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • वध्यमानः (vadhyamānaḥ) - being struck, being killed, being tormented
  • बहुभिः (bahubhiḥ) - by many
  • शरैः (śaraiḥ) - by arrows
  • संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - by arrows with well-straightened/bent joints/nodes, by well-aimed arrows
  • सम्प्रायात् (samprāyāt) - he went forth, he proceeded, he fled
  • जवनैः (javanaiḥ) - by swift, by quick
  • अश्वैः (aśvaiḥ) - by horses
  • द्रोणानीकाय (droṇānīkāya) - towards Drona's army
  • सौबलः (saubalaḥ) - Shakuni (the son of Subala)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Shakuni/Saubala.
वध्यमानः (vadhyamānaḥ) - being struck, being killed, being tormented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being struck, being killed, being assailed
Present Passive Participle
Derived from root han (to strike/kill) in the passive voice, with the suffix -māna
Root: han (class 2)
Note: Qualifies saḥ.
बहुभिः (bahubhiḥ) - by many
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - many, much
Note: Qualifies śaraiḥ.
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Agent of vadhyamānaḥ.
संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - by arrows with well-straightened/bent joints/nodes, by well-aimed arrows
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of saṃnataparvan
saṁnataparvan - having well-bent joints (of an arrow), well-feathered, straight-flying
Compound type : bahuvrīhi (saṃnata+parvan)
  • saṃnata – bent, curved, humble, well-made
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root nam (to bend) with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: nam (class 1)
  • parvan – joint, knot, section (of a bamboo/arrow shaft)
    noun (neuter)
Note: Qualifies śaraiḥ.
सम्प्रायात् (samprāyāt) - he went forth, he proceeded, he fled
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pra-i
Imperfect
Imperfect 3rd person singular Parasmaipada, root i (2nd class) with prefixes sam-pra
Prefixes: sam+pra
Root: i (class 2)
जवनैः (javanaiḥ) - by swift, by quick
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of javana
javana - swift, quick, speedy
Root: jū (class 1)
Note: Qualifies aśvaiḥ.
अश्वैः (aśvaiḥ) - by horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of aśva
aśva - horse
Note: Means of movement for samprāyāt.
द्रोणानीकाय (droṇānīkāya) - towards Drona's army
(noun)
Dative, neuter, singular of droṇānīka
droṇānīka - Drona's army
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (droṇa+anīka)
  • droṇa – Drona (proper name)
    proper noun (masculine)
  • anīka – army, host
    noun (neuter)
Note: Expresses direction/purpose.
सौबलः (saubalaḥ) - Shakuni (the son of Subala)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saubala
saubala - son of Subala (a patronymic)
Patronymic derived from Subala.
Note: Refers to Shakuni, subject of samprāyāt.