महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-27, verse-30
स तु नागो द्विपरथान्हयांश्चारुज्य मारिष ।
प्राहिणोन्मृत्युलोकाय ततोऽक्रुध्यद्धनंजयः ॥३०॥
प्राहिणोन्मृत्युलोकाय ततोऽक्रुध्यद्धनंजयः ॥३०॥
30. sa tu nāgo dviparathānhayāṁścārujya māriṣa ,
prāhiṇonmṛtyulokāya tato'krudhyaddhanaṁjayaḥ.
prāhiṇonmṛtyulokāya tato'krudhyaddhanaṁjayaḥ.
30.
saḥ tu nāgaḥ dviparathān hayān ca ārujya māriṣa
prāhiṇot mṛtyulokāya tataḥ akrudhyat dhanaṃjayaḥ
prāhiṇot mṛtyulokāya tataḥ akrudhyat dhanaṃjayaḥ
30.
māriṣa saḥ nāgaḥ tu dviparathān hayān ca ārujya
mṛtyulokāya prāhiṇot tataḥ dhanaṃjayaḥ akrudhyat
mṛtyulokāya prāhiṇot tataḥ dhanaṃjayaḥ akrudhyat
30.
O respected one, that elephant, after crushing two chariots and horses, sent them to the realm of death. Then Dhananjaya (Arjuna) became enraged.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- तु (tu) - but, indeed, however
- नागः (nāgaḥ) - elephant (specifically Bhagadatta's elephant Supratika) (elephant, snake, mountain)
- द्विपरथान् (dviparathān) - two chariots
- हयान् (hayān) - horses
- च (ca) - and
- आरुज्य (ārujya) - having crushed, having broken
- मारिष (māriṣa) - A respectful address, here by Sanjaya to Dhritarashtra (O respected one, O worthy one)
- प्राहिणोत् (prāhiṇot) - sent to the world of death, i.e., killed (sent forth, dispatched)
- मृत्युलोकाय (mṛtyulokāya) - to the world of death, for the world of death
- ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, from that)
- अक्रुध्यत् (akrudhyat) - became angry, was enraged
- धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna (conqueror of wealth)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
नागः (nāgaḥ) - elephant (specifically Bhagadatta's elephant Supratika) (elephant, snake, mountain)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nāga
nāga - snake, elephant, mountain, a particular kind of cloud
द्विपरथान् (dviparathān) - two chariots
(noun)
Accusative, masculine, plural of dviparatha
dviparatha - two chariots
Compound type : dvigu (dvi+ratha)
- dvi – two
indeclinable - ratha – chariot, car
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse
Root: hī (class 3)
च (ca) - and
(indeclinable)
आरुज्य (ārujya) - having crushed, having broken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'ruj' (to break) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: ruj (class 7)
मारिष (māriṣa) - A respectful address, here by Sanjaya to Dhritarashtra (O respected one, O worthy one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respected, worthy, excellent, honorable person
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - sent to the world of death, i.e., killed (sent forth, dispatched)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pra-hi
Imperfect (Laṅ)
Root 'hi' (to send, move) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: hi (class 3)
मृत्युलोकाय (mṛtyulokāya) - to the world of death, for the world of death
(noun)
Dative, masculine, singular of mṛtyuloka
mṛtyuloka - the world of death, mortal world
Compound type : tatpuruṣa (mṛtyu+loka)
- mṛtyu – death
noun (masculine)
From root 'mṛ' (to die)
Root: mṛ (class 6) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 1)
ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, from that)
(indeclinable)
Avyaya (indeclinable) formed from 'tad'
अक्रुध्यत् (akrudhyat) - became angry, was enraged
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of krudh
Imperfect (Laṅ)
Root 'krudh' (to be angry), 4th class
Root: krudh (class 4)
धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Arjuna (conqueror of wealth)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth, fire, a particular tree, Arjuna
Compound 'dhana' (wealth) + 'jaya' (conqueror)
Compound type : bahuvrīhi (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
Root: dhā (class 3) - jaya – victory, conquest, conqueror
noun (masculine)
From root 'ji' (to conquer)
Root: ji (class 1)