महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-26, verse-9
वचनादथ कृष्णस्तु प्रययौ सव्यसाचिनः ।
दार्यते भगदत्तेन यत्र पाण्डववाहिनी ॥९॥
दार्यते भगदत्तेन यत्र पाण्डववाहिनी ॥९॥
9. vacanādatha kṛṣṇastu prayayau savyasācinaḥ ,
dāryate bhagadattena yatra pāṇḍavavāhinī.
dāryate bhagadattena yatra pāṇḍavavāhinī.
9.
vacanāt atha kṛṣṇaḥ tu prayayau savyasācinaḥ
dāryate bhagadattena yatra pāṇḍava-vāhinī
dāryate bhagadattena yatra pāṇḍava-vāhinī
9.
atha savyasācinaḥ vacanāt kṛṣṇaḥ tu yatra
bhagadattena pāṇḍava-vāhinī dāryate prayayau
bhagadattena pāṇḍava-vāhinī dāryate prayayau
9.
Then Krishna, at the behest of Savyasācin (Arjuna), went forth to where the Pandava army was being torn apart by Bhagadatta.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वचनात् (vacanāt) - at the behest (from speech, from the word, at the command)
- अथ (atha) - then (then, next, now)
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna (Krishna (name))
- तु (tu) - indeed (emphasizing) (but, indeed, however)
- प्रययौ (prayayau) - went forth (he went forth, he departed)
- सव्यसाचिनः (savyasācinaḥ) - of Savyasācin (Arjuna)
- दार्यते (dāryate) - was being torn apart (is being torn, is being split, is being crushed)
- भगदत्तेन (bhagadattena) - by Bhagadatta
- यत्र (yatra) - where (where, in which, in which place)
- पाण्डव-वाहिनी (pāṇḍava-vāhinī) - the Pandava army (Pandava army)
Words meanings and morphology
वचनात् (vacanāt) - at the behest (from speech, from the word, at the command)
(noun)
Ablative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, command, statement
From root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Expresses source or cause.
अथ (atha) - then (then, next, now)
(indeclinable)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna (Krishna (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (proper name); dark, black
Note: Subject of `prayayau`.
तु (tu) - indeed (emphasizing) (but, indeed, however)
(indeclinable)
प्रययौ (prayayau) - went forth (he went forth, he departed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of prayā
Perfect active
Perfect form of `yā` (to go) with `pra`.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
सव्यसाचिनः (savyasācinaḥ) - of Savyasācin (Arjuna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - Savyasācin (epithet of Arjuna, "ambidextrous" or "shooter with the left hand")
Compound of `savya` (left) and `sācin` (shooter).
Compound type : bahuvrīhi (savya+sācin)
- savya – left (hand)
adjective (masculine) - sācin – shooter, archer
noun (masculine)
From root `sāc` (to shoot/aim).
Root: sāc (class 1)
Note: Dependent on `vacanāt`.
दार्यते (dāryate) - was being torn apart (is being torn, is being split, is being crushed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dār
Present passive
Passive form of root `dṛ` (to tear, split).
Root: dṛ (class 6)
भगदत्तेन (bhagadattena) - by Bhagadatta
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhagadatta
bhagadatta - Bhagadatta (proper name)
Note: Agent in passive construction.
यत्र (yatra) - where (where, in which, in which place)
(indeclinable)
Note: Introduces a locative clause.
पाण्डव-वाहिनी (pāṇḍava-vāhinī) - the Pandava army (Pandava army)
(noun)
Nominative, feminine, singular of pāṇḍavavāhinī
pāṇḍavavāhinī - Pandava army
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+vāhinī)
- pāṇḍava – a descendant of Pandu; related to Pandu
adjective (masculine)
Derived from `paṇḍu`. - vāhinī – army, host, stream, river
noun (feminine)
From root `vah` (to carry).
Root: vah (class 1)
Note: Subject of `dāryate`.