महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-26, verse-6
सहः शस्त्रनिपातानामग्निस्पर्शस्य चानघ ।
स पाण्डवबलं व्यक्तमद्यैको नाशयिष्यति ॥६॥
स पाण्डवबलं व्यक्तमद्यैको नाशयिष्यति ॥६॥
6. sahaḥ śastranipātānāmagnisparśasya cānagha ,
sa pāṇḍavabalaṁ vyaktamadyaiko nāśayiṣyati.
sa pāṇḍavabalaṁ vyaktamadyaiko nāśayiṣyati.
6.
sahaḥ śastranipātānām agnisparśasya ca anagha
saḥ pāṇḍavabalam vyaktam adya ekaḥ nāśayiṣyati
saḥ pāṇḍavabalam vyaktam adya ekaḥ nāśayiṣyati
6.
(O) anagha,
saḥ śastranipātānām ca agnisparśasya (ca) sahaḥ (asti).
adya ekaḥ saḥ vyaktam pāṇḍavabalam nāśayiṣyati.
saḥ śastranipātānām ca agnisparśasya (ca) sahaḥ (asti).
adya ekaḥ saḥ vyaktam pāṇḍavabalam nāśayiṣyati.
6.
O sinless one (anagha), he is capable of enduring the impact of weapons and the touch of fire. Certainly, he alone will destroy the Pandava army today.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहः (sahaḥ) - endurer, capable of enduring, tolerant
- शस्त्रनिपातानाम् (śastranipātānām) - of the falling of weapons, of weapon strikes
- अग्निस्पर्शस्य (agnisparśasya) - of the touch of fire, of fire's contact
- च (ca) - and, also
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
- सः (saḥ) - he, that
- पाण्डवबलम् (pāṇḍavabalam) - the Pandava army, the strength of the Pandavas
- व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, certainly, evidently
- अद्य (adya) - today
- एकः (ekaḥ) - one, alone, single
- नाशयिष्यति (nāśayiṣyati) - will destroy, will cause to perish
Words meanings and morphology
सहः (sahaḥ) - endurer, capable of enduring, tolerant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saha
saha - bearing, enduring, tolerant; endurer
agent noun
Derived from root sah- (to bear, endure).
Root: sah (class 1)
शस्त्रनिपातानाम् (śastranipātānām) - of the falling of weapons, of weapon strikes
(noun)
Genitive, masculine, plural of śastranipāta
śastranipāta - fall/impact of weapons
Compound type : tatpuruṣa (śastra+nipāta)
- śastra – weapon, sword, knife
noun (neuter) - nipāta – falling, descent, impact, striking
noun (masculine)
noun of action
Derived from root pat- (to fall) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
अग्निस्पर्शस्य (agnisparśasya) - of the touch of fire, of fire's contact
(noun)
Genitive, masculine, singular of agnisparśa
agnisparśa - touch of fire, contact with fire
Compound type : tatpuruṣa (agni+sparśa)
- agni – fire, Agni (god of fire)
noun (masculine) - sparśa – touch, contact
noun (masculine)
noun of action
Derived from root spṛś- (to touch).
Root: spṛś (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, innocent
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+agha)
- a – not, non- (negating prefix)
indeclinable - agha – sin, evil, distress, misfortune
noun (neuter)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पाण्डवबलम् (pāṇḍavabalam) - the Pandava army, the strength of the Pandavas
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāṇḍavabala
pāṇḍavabala - Pandava army, strength of the Pandavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+bala)
- pāṇḍava – descendant of Pandu, relating to Pandu
proper noun (masculine) - bala – strength, power, army, force
noun (neuter)
व्यक्तम् (vyaktam) - clearly, certainly, evidently
(indeclinable)
past passive participle
Derived from root añj- (to anoint, make manifest) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: añj (class 7)
Note: Adverbial usage of the neuter singular accusative of the past passive participle.
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
एकः (ekaḥ) - one, alone, single
(numeral)
नाशयिष्यति (nāśayiṣyati) - will destroy, will cause to perish
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of nāśay
causative stem
Causative stem of root naś- (to perish).
Root: naś (class 4)