महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-26, verse-18
ततः शतसहस्राणि शराणां नतपर्वणाम् ।
व्यसृजन्नर्जुने राजन्संशप्तकमहारथाः ॥१८॥
व्यसृजन्नर्जुने राजन्संशप्तकमहारथाः ॥१८॥
18. tataḥ śatasahasrāṇi śarāṇāṁ nataparvaṇām ,
vyasṛjannarjune rājansaṁśaptakamahārathāḥ.
vyasṛjannarjune rājansaṁśaptakamahārathāḥ.
18.
tataḥ śatasahasrāṇi śarāṇām nataparvaṇām
vyasṛjan arjune rājan saṃśaptakamahārathāḥ
vyasṛjan arjune rājan saṃśaptakamahārathāḥ
18.
rājan tataḥ saṃśaptakamahārathāḥ nataparvaṇām
śarāṇām śatasahasrāṇi arjune vyasṛjan
śarāṇām śatasahasrāṇi arjune vyasṛjan
18.
Then, O King, the great charioteers of the Saṃśaptakas released hundreds of thousands of arrows, with well-formed shafts, upon Arjuna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from there)
- शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - hundreds of thousands, lakhs
- शराणाम् (śarāṇām) - of arrows
- नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - of arrows with well-formed shafts (of those with bent joints/shafts, of those with well-formed shafts)
- व्यसृजन् (vyasṛjan) - they discharged, they released, they cast
- अर्जुने (arjune) - upon Arjuna (at Arjuna, in Arjuna)
- राजन् (rājan) - O King (Dhritarashtra) (O King)
- संशप्तकमहारथाः (saṁśaptakamahārathāḥ) - the great charioteers (mahārathāḥ) from the Saṃśaptaka division (those who vowed to fight to the death) (the great charioteers of the Saṃśaptakas)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from there)
(indeclinable)
शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - hundreds of thousands, lakhs
(noun)
Accusative, neuter, plural of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand, a lakh
Compound type : tatpuruṣa (śata+sahasra)
- śata – hundred
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
शराणाम् (śarāṇām) - of arrows
(noun)
Genitive, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
नतपर्वणाम् (nataparvaṇām) - of arrows with well-formed shafts (of those with bent joints/shafts, of those with well-formed shafts)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of nataparvan
nataparvan - having bent joints/knots (of arrows, implies well-formed, sharpened, or straight)
Compound type : bahuvrīhi (nata+parvan)
- nata – bent, bowed, humble
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root nam- (to bend)
Root: nam (class 1) - parvan – knot, joint, section, limb, festival
noun (neuter)
Note: Modifies `śarāṇām`.
व्यसृजन् (vyasṛjan) - they discharged, they released, they cast
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of sṛj
Imperfect
From root sṛj- with prefix vi-
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
Note: The root `sṛj` takes the augment `a` in imperfect and `vi` is the prefix.
अर्जुने (arjune) - upon Arjuna (at Arjuna, in Arjuna)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name, a hero of the Mahābhārata)
Note: The locative case indicates the target.
राजन् (rājan) - O King (Dhritarashtra) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
संशप्तकमहारथाः (saṁśaptakamahārathāḥ) - the great charioteers (mahārathāḥ) from the Saṃśaptaka division (those who vowed to fight to the death) (the great charioteers of the Saṃśaptakas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of saṃśaptakamahāratha
saṁśaptakamahāratha - great charioteer of the Saṃśaptakas
Compound type : tatpuruṣa (saṃśaptaka+mahāratha)
- saṃśaptaka – one who has sworn a mutual oath (to fight to death), a sworn contingent
noun (masculine) - mahāratha – great charioteer, a warrior capable of fighting thousands
noun (masculine)
Note: Refers to the collective group of elite warriors.