महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-47, verse-4
प्राहेदं वचनं काले हर्षयंस्तनयस्तव ।
नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे शस्त्रास्त्रवेदिनः ॥४॥
नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे शस्त्रास्त्रवेदिनः ॥४॥
4. prāhedaṁ vacanaṁ kāle harṣayaṁstanayastava ,
nānāśastrapraharaṇāḥ sarve śastrāstravedinaḥ.
nānāśastrapraharaṇāḥ sarve śastrāstravedinaḥ.
4.
prāha idam vacanam kāle harṣayan tanayaḥ tava
nānāśastrapraharaṇāḥ sarve śastrāstravedinaḥ
nānāśastrapraharaṇāḥ sarve śastrāstravedinaḥ
4.
tava tanayaḥ kāle harṣayan idam vacanam prāha:
sarve nānāśastrapraharaṇāḥ śastrāstravedinaḥ
sarve nānāśastrapraharaṇāḥ śastrāstravedinaḥ
4.
Your son, gladdening (Droṇa), spoke these words at that time: "All (these warriors) are equipped with various weapons and missiles, and all are knowledgeable in weapons and projectiles."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राह (prāha) - said, spoke
- इदम् (idam) - this (speech) (this)
- वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
- काले (kāle) - at that time, opportunely
- हर्षयन् (harṣayan) - gladdening (Droṇa), referring to Duryodhana's intention to flatter (gladdening, causing joy)
- तनयः (tanayaḥ) - your son (Duryodhana) (son)
- तव (tava) - of you (Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
- नानाशस्त्रप्रहरणाः (nānāśastrapraharaṇāḥ) - carrying different kinds of hand-held weapons and projectile weapons (equipped with various weapons and missiles)
- सर्वे (sarve) - all (the warriors mentioned) (all, everyone)
- शस्त्रास्त्रवेदिनः (śastrāstravedinaḥ) - experts in both hand-held weapons and projectile weapons (knowers of weapons and missiles)
Words meanings and morphology
प्राह (prāha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prāha
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root 'ah' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: ah (class 2)
इदम् (idam) - this (speech) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
वचनम् (vacanam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
Root: vac (class 2)
काले (kāle) - at that time, opportunely
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time
हर्षयन् (harṣayan) - gladdening (Droṇa), referring to Duryodhana's intention to flatter (gladdening, causing joy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of harṣayat
harṣayat - gladdening, rejoicing, causing joy
Present Active Participle (Causative)
Derived from the causative stem 'harṣay-' of root 'hṛṣ' (to be glad)
Root: hṛṣ (class 4)
तनयः (tanayaḥ) - your son (Duryodhana) (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tanaya
tanaya - son, offspring
Root: tan (class 8)
तव (tava) - of you (Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
नानाशस्त्रप्रहरणाः (nānāśastrapraharaṇāḥ) - carrying different kinds of hand-held weapons and projectile weapons (equipped with various weapons and missiles)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nānāśastrapraharaṇa
nānāśastrapraharaṇa - bearing various weapons and missiles
Compound type : bahuvrīhi (nānā+śastra+praharaṇa)
- nānā – various, manifold, diverse
indeclinable - śastra – weapon (specifically a hand-held weapon like a sword, spear)
noun (neuter)
Root: śas (class 2) - praharaṇa – weapon (specifically a missile or projectile weapon)
noun (neuter)
Derived from 'pra-hṛ' (to strike forth)
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
सर्वे (sarve) - all (the warriors mentioned) (all, everyone)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
शस्त्रास्त्रवेदिनः (śastrāstravedinaḥ) - experts in both hand-held weapons and projectile weapons (knowers of weapons and missiles)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śastrāstravedin
śastrāstravedin - one who knows śastras (weapons) and astras (missiles), expert in weaponry
Compound type : tatpuruṣa (śastrāstra+vedin)
- śastrāstra – weapons and missiles
noun (neuter) - vedin – knower, understanding, versed in
adjective (masculine)
Suffix -in added to root vid (to know)
Root: vid (class 2)