महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-47, verse-17
भूरिश्रवाः शलः शल्यो भगदत्तश्च मारिष ।
विन्दानुविन्दावावन्त्यौ वामं पार्श्वमपालयन् ॥१७॥
विन्दानुविन्दावावन्त्यौ वामं पार्श्वमपालयन् ॥१७॥
17. bhūriśravāḥ śalaḥ śalyo bhagadattaśca māriṣa ,
vindānuvindāvāvantyau vāmaṁ pārśvamapālayan.
vindānuvindāvāvantyau vāmaṁ pārśvamapālayan.
17.
bhūriśravāḥ śalaḥ śalyaḥ bhagadattaḥ ca māriṣa
vindānuvindau āvantyau vāmam pārśvam apālayan
vindānuvindau āvantyau vāmam pārśvam apālayan
17.
bhūriśravāḥ śalaḥ śalyaḥ ca bhagadattaḥ ca
āvantyau vindānuvindau vāmam pārśvam apālayan
āvantyau vindānuvindau vāmam pārśvam apālayan
17.
Bhūriśravas, Śala, Śalya, Bhagadatta, and the two Avanti princes Vinda and Anuvinda, protected the left flank.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भूरिश्रवाः (bhūriśravāḥ) - Bhūriśravas (a proper name)
- शलः (śalaḥ) - Śala (a proper name)
- शल्यः (śalyaḥ) - Śalya (a proper name)
- भगदत्तः (bhagadattaḥ) - Bhagadatta (a proper name)
- च (ca) - and (and, also)
- मारिष (māriṣa) - (vocative, addressing a respected listener, not part of the action described) (O venerable one, O dear one)
- विन्दानुविन्दौ (vindānuvindau) - Vinda and Anuvinda (Vinda and Anuvinda (proper names))
- आवन्त्यौ (āvantyau) - the two Avanti princes (the two from Avanti)
- वामम् (vāmam) - left (flank) (left, adverse, beautiful)
- पार्श्वम् (pārśvam) - flank (side, flank)
- अपालयन् (apālayan) - protected (they protected, they guarded)
Words meanings and morphology
भूरिश्रवाः (bhūriśravāḥ) - Bhūriśravas (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhūriśravas
bhūriśravas - Bhūriśravas (proper name, lit. 'abundant glory')
शलः (śalaḥ) - Śala (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śala
śala - Śala (proper name)
शल्यः (śalyaḥ) - Śalya (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - Śalya (proper name)
भगदत्तः (bhagadattaḥ) - Bhagadatta (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhagadatta
bhagadatta - Bhagadatta (proper name, lit. 'given by fortune')
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
मारिष (māriṣa) - (vocative, addressing a respected listener, not part of the action described) (O venerable one, O dear one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - venerable one, respected sir, dear one (vocative)
विन्दानुविन्दौ (vindānuvindau) - Vinda and Anuvinda (Vinda and Anuvinda (proper names))
(compound proper noun)
Compound type : dvandva (vinda+anuvinda)
- vinda – Vinda (proper name)
proper noun (masculine) - anuvinda – Anuvinda (proper name)
proper noun (masculine)
आवन्त्यौ (āvantyau) - the two Avanti princes (the two from Avanti)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of āvantya
āvantya - belonging to Avanti, a native of Avanti, king of Avanti
taddhita derivative of Avanti
वामम् (vāmam) - left (flank) (left, adverse, beautiful)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vāma
vāma - left, left-hand; adverse, wicked; beautiful, pleasing
Note: Agrees with pārśvam
पार्श्वम् (pārśvam) - flank (side, flank)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pārśva
pārśva - side, flank, vicinity
अपालयन् (apālayan) - protected (they protected, they guarded)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pālay
Imperfect tense, Parasmaipada
Imperfect tense, active voice, 3rd person plural, derived from causative stem pālay- from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)