महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-42, verse-20
तस्मिन्प्रथमसंमर्दे भीमज्यातलनिस्वने ।
तावकानां परेषां च नासीत्कश्चित्पराङ्मुखः ॥२०॥
तावकानां परेषां च नासीत्कश्चित्पराङ्मुखः ॥२०॥
20. tasminprathamasaṁmarde bhīmajyātalanisvane ,
tāvakānāṁ pareṣāṁ ca nāsītkaścitparāṅmukhaḥ.
tāvakānāṁ pareṣāṁ ca nāsītkaścitparāṅmukhaḥ.
20.
tasmin prathama-saṃmarde bhīma-jyā-tala-nisvane
tāvakānām pareṣām ca na āsīt kaścit parāṅmukhaḥ
tāvakānām pareṣām ca na āsīt kaścit parāṅmukhaḥ
20.
tasmin prathama-saṃmarde bhīma-jyā-tala-nisvane
tāvakānām ca pareṣām kaścit parāṅmukhaḥ na āsīt
tāvakānām ca pareṣām kaścit parāṅmukhaḥ na āsīt
20.
In that initial fierce battle, marked by the terrible sound of twanging bowstrings and hand-slaps (from drawing the bow), no one, neither from your side nor from the enemy's, turned their back (in retreat).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- प्रथम-संमर्दे (prathama-saṁmarde) - in the first encounter, in the initial clash
- भीम-ज्या-तल-निस्वने (bhīma-jyā-tala-nisvane) - in the terrifying sound of bowstrings and palms/bow-backs
- तावकानाम् (tāvakānām) - of your people, of yours
- परेषाम् (pareṣām) - of others, of enemies
- च (ca) - and, also, moreover
- न (na) - not, no
- आसीत् (āsīt) - there was (was, existed)
- कश्चित् (kaścit) - anyone, someone, a certain person
- पराङ्मुखः (parāṅmukhaḥ) - turning away (in retreat), fleeing (turning away, fleeing, averse, having the face turned away)
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that (pronoun), he, she, it
Note: Agrees with 'prathama-saṃmarde' and 'bhīma-jyā-tala-nisvane'
प्रथम-संमर्दे (prathama-saṁmarde) - in the first encounter, in the initial clash
(noun)
Locative, masculine, singular of prathama-saṃmarda
prathama-saṁmarda - first encounter, initial clash, primary conflict
Compound type : karmadhāraya (prathama+saṃmarda)
- prathama – first, foremost, initial
adjective (masculine)
Derived from 'prā' (before) or 'pra' (forward) - saṃmarda – clash, encounter, conflict, crushing
noun (masculine)
Derived from sam-√mṛd (to crush, to rub together)
Prefix: sam
Root: mṛd (class 9)
भीम-ज्या-तल-निस्वने (bhīma-jyā-tala-nisvane) - in the terrifying sound of bowstrings and palms/bow-backs
(noun)
Locative, masculine, singular of bhīma-jyā-tala-nisvana
bhīma-jyā-tala-nisvana - terrifying sound of bowstrings and hand-slaps (from drawing the bow)
Compound type : dvandva / tatpuruṣa (bhīma+jyā+tala+nisvana)
- bhīma – terrible, dreadful, formidable
adjective (masculine)
Derived from root √bhī (to fear)
Root: bhī (class 3) - jyā – bowstring
noun (feminine) - tala – palm of the hand, sole of the foot, surface, flat part (e.g., of a bow)
noun (masculine) - nisvana – sound, noise, roar
noun (masculine)
Derived from nis-√svan (to sound)
Prefix: nis
Root: svan (class 1)
तावकानाम् (tāvakānām) - of your people, of yours
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, belonging to you, of your people
Derived from 'tava' (your) + suffix -aka
Note: Referring to Dhritarashtra's side (Kauravas)
परेषाम् (pareṣām) - of others, of enemies
(adjective)
Genitive, masculine, plural of para
para - other, another, enemy, supreme
Note: Referring to the enemy's side (Pandavas)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - there was (was, existed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √as
Root: as (class 2)
कश्चित् (kaścit) - anyone, someone, a certain person
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone, a certain person, anything
Combination of interrogative 'kaḥ' and indeclinable 'cid'
Note: The 'c' is due to external sandhi, original is 'kaścid'
पराङ्मुखः (parāṅmukhaḥ) - turning away (in retreat), fleeing (turning away, fleeing, averse, having the face turned away)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parāṅmukha
parāṅmukha - having the face turned away, averted, fleeing, retreating
Compound type : bahuvrīhi (parāñc+mukha)
- parāñc – turned away, backward, averted
adjective
Derived from 'parā' (away, back) + √añc (to bend, turn)
Prefix: parā
Root: añc (class 1) - mukha – face, mouth, front, chief
noun (neuter)