महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-42, verse-15
दुर्योधनश्च पुत्रस्ते दुर्मुखो दुःसहः शलः ।
दुःशासनश्चातिरथस्तथा दुर्मर्षणो नृप ॥१५॥
दुःशासनश्चातिरथस्तथा दुर्मर्षणो नृप ॥१५॥
15. duryodhanaśca putraste durmukho duḥsahaḥ śalaḥ ,
duḥśāsanaścātirathastathā durmarṣaṇo nṛpa.
duḥśāsanaścātirathastathā durmarṣaṇo nṛpa.
15.
duryodhanaḥ ca putraḥ te durmukhaḥ duḥsahaḥ śalaḥ
duḥśāsanaḥ ca atirathaḥ tathā durmarṣaṇaḥ nṛpa
duḥśāsanaḥ ca atirathaḥ tathā durmarṣaṇaḥ nṛpa
15.
nṛpa te putraḥ duryodhanaḥ ca durmukhaḥ duḥsahaḥ
śalaḥ ca duḥśāsanaḥ atirathaḥ tathā durmarṣaṇaḥ
śalaḥ ca duḥśāsanaḥ atirathaḥ tathā durmarṣaṇaḥ
15.
O King, your son Duryodhana, and Durmukha, Dussaha, Shala, as well as Duśśāsana, who is a great chariot-warrior (atiratha), and Durmarṣaṇa [are present].
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- च (ca) - and, also
- पुत्रः (putraḥ) - son
- ते (te) - your (sons) (your, to you, by you)
- दुर्मुखः (durmukhaḥ) - Durmukha
- दुःसहः (duḥsahaḥ) - Dussaha
- शलः (śalaḥ) - Shala
- दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Dussasana
- च (ca) - and, also
- अतिरथः (atirathaḥ) - referring to Duśśāsana, a great chariot-warrior (a great chariot-warrior)
- तथा (tathā) - and also, as well as (thus, so, in the same way, and also)
- दुर्मर्षणः (durmarṣaṇaḥ) - Durmarṣaṇa
- नृप (nṛpa) - O King Dhritarashtra (O King)
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name); difficult to fight or conquer
Compound type : tatpuruṣa (dur+yodhana)
- dur – bad, evil, difficult
indeclinable - yodhana – fighting, warrior
noun (masculine)
Root: yudh (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Refers collectively to Dhritarashtra's sons, though grammatically singular here.
ते (te) - your (sons) (your, to you, by you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Second person singular genitive/dative form. Here, genitive 'your'.
दुर्मुखः (durmukhaḥ) - Durmukha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of durmukha
durmukha - Durmukha (proper name); having a bad or ugly face
Compound type : bahuvrīhi (dur+mukha)
- dur – bad, evil, difficult
indeclinable - mukha – face, mouth
noun (neuter)
दुःसहः (duḥsahaḥ) - Dussaha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥsaha
duḥsaha - Dussaha (proper name); difficult to bear or endure
Compound type : bahuvrīhi (duḥ+saha)
- duḥ – bad, difficult, ill
indeclinable - saha – bearing, enduring
adjective (masculine)
from root sah (to bear, endure)
Root: sah (class 1)
शलः (śalaḥ) - Shala
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śala
śala - Shala (proper name); a dart, spear, stake
दुःशासनः (duḥśāsanaḥ) - Dussasana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duḥśāsana
duḥśāsana - Dussasana (proper name); difficult to rule or govern
Compound type : bahuvrīhi (duḥ+śāsana)
- duḥ – bad, difficult, ill
indeclinable - śāsana – ruling, governing, teaching
noun (neuter)
from root śās (to govern, teach)
Root: śās (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अतिरथः (atirathaḥ) - referring to Duśśāsana, a great chariot-warrior (a great chariot-warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of atiratha
atiratha - one who fights against many chariots; a great chariot-warrior
Compound type : bahuvrīhi (ati+ratha)
- ati – over, beyond, exceeding
indeclinable - ratha – chariot, warrior (chariot-borne)
noun (masculine)
Note: An epithet for a warrior of high rank.
तथा (tathā) - and also, as well as (thus, so, in the same way, and also)
(indeclinable)
Note: Functions to link the last name to the list.
दुर्मर्षणः (durmarṣaṇaḥ) - Durmarṣaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of durmarṣaṇa
durmarṣaṇa - Durmarṣaṇa (proper name); intolerant, difficult to endure or bear
Compound type : bahuvrīhi (dur+marṣaṇa)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable - marṣaṇa – enduring, forgiving
noun (masculine)
from root mṛṣ (to bear, endure)
Root: mṛṣ (class 1)
नृप (nṛpa) - O King Dhritarashtra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pā)
- nṛ – man, men
noun (masculine) - pā – protector, one who protects
noun (masculine)
agent noun from root pā
Root: pā (class 2)