महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-90, verse-5
एतैश्चान्यैश्च बहुभिर्दोषैरेष समन्वितः ।
त्वयोच्यमानः श्रेयोऽपि संरम्भान्न ग्रहीष्यति ॥५॥
त्वयोच्यमानः श्रेयोऽपि संरम्भान्न ग्रहीष्यति ॥५॥
5. etaiścānyaiśca bahubhirdoṣaireṣa samanvitaḥ ,
tvayocyamānaḥ śreyo'pi saṁrambhānna grahīṣyati.
tvayocyamānaḥ śreyo'pi saṁrambhānna grahīṣyati.
5.
etaiḥ ca anyaiḥ ca bahubhiḥ doṣaiḥ eṣa samanvitaḥ
tvayā ucyamānaḥ śreyaḥ api saṃrambhāt na grahīṣyati
tvayā ucyamānaḥ śreyaḥ api saṃrambhāt na grahīṣyati
5.
This person, afflicted by these and many other flaws, will not accept what is truly beneficial, even if it is explained by you, due to his intense fury.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतैः (etaiḥ) - by these, with these
- च (ca) - and, also
- अन्यैः (anyaiḥ) - by others, with others
- च (ca) - and, also
- बहुभिः (bahubhiḥ) - by many, with many
- दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, with flaws, by defects
- एष (eṣa) - This (Duryodhana) (this (person))
- समन्वितः (samanvitaḥ) - endowed with, accompanied by, afflicted by
- त्वया (tvayā) - by you
- उच्यमानः (ucyamānaḥ) - being said, being spoken, being explained
- श्रेयः (śreyaḥ) - what is truly beneficial (welfare, good, beneficial)
- अपि (api) - even, also, too
- संरम्भात् (saṁrambhāt) - from fury, due to wrath, because of rage
- न (na) - not, no
- ग्रहीष्यति (grahīṣyati) - will accept, will take, will seize
Words meanings and morphology
एतैः (etaiḥ) - by these, with these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, that
Note: Agrees with 'doṣaiḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अन्यैः (anyaiḥ) - by others, with others
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
Note: Agrees with 'doṣaiḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बहुभिः (bahubhiḥ) - by many, with many
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, abundant
Note: Agrees with 'doṣaiḥ'.
दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, with flaws, by defects
(noun)
Instrumental, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, flaw, vice, impurity
एष (eṣa) - This (Duryodhana) (this (person))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
Note: Functions as the subject of the sentence, referring to Duryodhana.
समन्वितः (samanvitaḥ) - endowed with, accompanied by, afflicted by
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samanvita
samanvita - accompanied, endowed with, possessed of, connected with
Past Passive Participle
Derived from the verb root √anv (to follow, accompany) with prefixes sam- and anu-.
Prefixes: sam+anu
Root: anv (class 1)
Note: Agrees with 'eṣa' (Duryodhana).
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in the passive participial construction 'ucyamānaḥ'.
उच्यमानः (ucyamānaḥ) - being said, being spoken, being explained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ucyamāna
ucyamāna - being said, being spoken, being explained
Present Passive Participle
From the verb root √vac (to speak) in passive voice, with the suffix -māna.
Root: vac (class 2)
Note: Modifies 'eṣa'.
श्रेयः (śreyaḥ) - what is truly beneficial (welfare, good, beneficial)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śreyas
śreyas - welfare, prosperity, supreme good, better, superior, more excellent
Comparative degree of 'śrī' or 'praśasta'.
Note: Object of 'grahīṣyati'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
संरम्भात् (saṁrambhāt) - from fury, due to wrath, because of rage
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃrambha
saṁrambha - fury, wrath, vehemence, intense excitement, eagerness
From the verb root √rambh (to be violent, agitated) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: rambh (class 1)
Note: Indicates the cause or reason.
न (na) - not, no
(indeclinable)
ग्रहीष्यति (grahīṣyati) - will accept, will take, will seize
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of grah
Future Tense, 3rd Person, Singular, Active Voice.
Root: grah (class 9)
Note: The subject is 'eṣa' (Duryodhana).