महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-90, verse-20
तेष्वेवमुपपन्नेषु कामक्रोधानुवर्तिषु ।
समर्थमपि ते वाक्यमसमर्थं भविष्यति ॥२०॥
समर्थमपि ते वाक्यमसमर्थं भविष्यति ॥२०॥
20. teṣvevamupapanneṣu kāmakrodhānuvartiṣu ,
samarthamapi te vākyamasamarthaṁ bhaviṣyati.
samarthamapi te vākyamasamarthaṁ bhaviṣyati.
20.
teṣu evam upapanneṣu kāmakrodhānuvartiṣu
samartham api te vākyam asamartham bhaviṣyati
samartham api te vākyam asamartham bhaviṣyati
20.
When they are thus inclined, following desire and anger, your words, even if potent, will be ineffective.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषु (teṣu) - referring to the sons of Dhritarashtra (in them, among them, concerning them)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उपपन्नेषु (upapanneṣu) - being in such a state, inclined (being situated, being present, having come to be)
- कामक्रोधानुवर्तिस्̣उ (kāmakrodhānuvartiṣu) - among those who are subservient to desire and anger (among those following desire and anger)
- समर्थम् (samartham) - effective, potent, capable
- अपि (api) - even, although
- ते (te) - your, of you
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- असमर्थम् (asamartham) - ineffective, incapable, powerless
- भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will become
Words meanings and morphology
तेषु (teṣu) - referring to the sons of Dhritarashtra (in them, among them, concerning them)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उपपन्नेषु (upapanneṣu) - being in such a state, inclined (being situated, being present, having come to be)
(adjective)
Locative, masculine, plural of upapanna
upapanna - endowed with, suitable, fit, fallen into, having arrived, being present
Past Passive Participle
Derived from root 'pad' with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
Note: Modifies 'teṣu'.
कामक्रोधानुवर्तिस्̣उ (kāmakrodhānuvartiṣu) - among those who are subservient to desire and anger (among those following desire and anger)
(adjective)
Locative, masculine, plural of kāmakrodhānuvartin
kāmakrodhānuvartin - following desire and anger, subservient to desire and anger
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (kāma+krodha+anuvartin)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine) - krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine) - anuvartin – following, complying, devoted to, subservient
adjective (masculine)
Agent Noun (suffix -in)
Derived from root 'vṛt' with prefix 'anu'.
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
Note: Modifies 'teṣu'.
समर्थम् (samartham) - effective, potent, capable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samartha
samartha - capable, able, fit, effective, suitable
Derived from root 'arth' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: arth (class 10)
Note: Modifies 'vākyam'.
अपि (api) - even, although
(indeclinable)
ते (te) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form of genitive singular for 'you'.
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement, declaration
Derived from 'vāc' (speech).
असमर्थम् (asamartham) - ineffective, incapable, powerless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asamartha
asamartha - incapable, unable, incompetent, ineffective
Compound of negative particle 'a' and 'samartha'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+samartha)
- a – not, non-
indeclinable - samartha – capable, able, effective
adjective (masculine)
Derived from root 'arth' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: arth (class 10)
भविष्यति (bhaviṣyati) - it will be, it will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)