महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-90, verse-25
त्यक्तात्मानः सह दुर्योधनेन सृष्टा योद्धुं पाण्डवान्सर्वयोधाः ।
तेषां मध्ये प्रविशेथा यदि त्वं न तन्मतं मम दाशार्ह वीर ॥२५॥
तेषां मध्ये प्रविशेथा यदि त्वं न तन्मतं मम दाशार्ह वीर ॥२५॥
25. tyaktātmānaḥ saha duryodhanena; sṛṣṭā yoddhuṁ pāṇḍavānsarvayodhāḥ ,
teṣāṁ madhye praviśethā yadi tvaṁ; na tanmataṁ mama dāśārha vīra.
teṣāṁ madhye praviśethā yadi tvaṁ; na tanmataṁ mama dāśārha vīra.
25.
tyaktātmānaḥ saha duryodhanena
sṛṣṭāḥ yoddhum pāṇḍavān sarvayodhāḥ
teṣām madhye praviśethāḥ yadi tvam
na tat matam mama dāśārha vīra
sṛṣṭāḥ yoddhum pāṇḍavān sarvayodhāḥ
teṣām madhye praviśethāḥ yadi tvam
na tat matam mama dāśārha vīra
25.
All these warriors, having abandoned their lives (ātman) with Duryodhana, are assembled to fight the Pandavas. O hero, descendant of Daśārha, if you were to enter their midst, that is not my wish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्यक्तात्मानः (tyaktātmānaḥ) - those who have given up their selves/lives
- सह (saha) - with, along with
- दुर्योधनेन (duryodhanena) - by Duryodhana, with Duryodhana
- सृष्टाः (sṛṣṭāḥ) - created, deployed, appointed
- योद्धुम् (yoddhum) - to fight, for fighting
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
- सर्वयोधाः (sarvayodhāḥ) - all the warriors
- तेषाम् (teṣām) - Refers to 'sarvayodhāḥ'. (of them, among them)
- मध्ये (madhye) - in the middle, amidst
- प्रविशेथाः (praviśethāḥ) - you should enter, you might enter
- यदि (yadi) - if
- त्वम् (tvam) - you
- न (na) - not
- तत् (tat) - that
- मतम् (matam) - opinion, thought, wish
- मम (mama) - my, of me
- दाशार्ह (dāśārha) - Addressed to Krishna. (O descendant of Daśārha)
- वीर (vīra) - Addressed to Krishna. (O hero)
Words meanings and morphology
त्यक्तात्मानः (tyaktātmānaḥ) - those who have given up their selves/lives
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tyaktātman
tyaktātman - one who has abandoned one's ātman (self/life)
Compound type : Bahuvrīhi (tyakta+ātman)
- tyakta – abandoned, given up, renounced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root tyaj (to abandon)
Root: tyaj (class 1) - ātman – self, soul, life, spirit
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Qualifies 'sarvayodhāḥ'.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
दुर्योधनेन (duryodhanena) - by Duryodhana, with Duryodhana
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
Root: yudh (class 4)
Note: Governed by 'saha'.
सृष्टाः (sṛṣṭāḥ) - created, deployed, appointed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sṛṣṭa
sṛṣṭa - created, formed, arrayed, deployed
Past Passive Participle
Derived from root sṛj (to create, emit)
Root: sṛj (class 6)
Note: Qualifies 'sarvayodhāḥ'.
योद्धुम् (yoddhum) - to fight, for fighting
(indeclinable)
infinitive
Derived from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Expresses purpose.
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pandavas
Note: Object of 'yoddhum'.
सर्वयोधाः (sarvayodhāḥ) - all the warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of sarvayodha
sarvayodha - all warriors
Compound type : Tatpurusha (sarva+yodha)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - yodha – warrior, fighter
noun (masculine)
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of the implicit sentence (are arrayed/deployed).
तेषाम् (teṣām) - Refers to 'sarvayodhāḥ'. (of them, among them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst
(indeclinable)
Note: Governs genitive case ('teṣām').
प्रविशेथाः (praviśethāḥ) - you should enter, you might enter
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of viś
Optative
2nd person singular, active voice
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'praviśethāḥ'.
न (na) - not
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that thing
Note: Refers to the idea of 'you entering their midst'.
मतम् (matam) - opinion, thought, wish
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - opinion, view, doctrine, wish
Past Passive Participle
Derived from root man (to think). Used as a neuter noun.
Root: man (class 4)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive, 'my opinion'.
दाशार्ह (dāśārha) - Addressed to Krishna. (O descendant of Daśārha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of dāśārha
dāśārha - descendant of Daśārha (a Yadava clan, often referring to Krishna)
वीर (vīra) - Addressed to Krishna. (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man
Root: vīr (class 10)