Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,90

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-90, verse-27

सर्वथा त्वं महाबाहो देवैरपि दुरुत्सहः ।
प्रभावं पौरुषं बुद्धिं जानामि तव शत्रुहन् ॥२७॥
27. sarvathā tvaṁ mahābāho devairapi durutsahaḥ ,
prabhāvaṁ pauruṣaṁ buddhiṁ jānāmi tava śatruhan.
27. sarvathā tvam mahābāho devaiḥ api durutsahaḥ
prabhāvam pauruṣam buddhim jānāmi tava śatruhan
27. O mighty-armed one, you are indeed difficult for even the gods to withstand. O slayer of enemies, I know your great power, valor, and intelligence.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वथा (sarvathā) - in every way, certainly, completely
  • त्वम् (tvam) - you
  • महाबाहो (mahābāho) - Addressed to Krishna. (O mighty-armed one)
  • देवैः (devaiḥ) - by the gods
  • अपि (api) - even, also
  • दुरुत्सहः (durutsahaḥ) - difficult to overcome, hard to withstand
  • प्रभावम् (prabhāvam) - power, might, influence
  • पौरुषम् (pauruṣam) - manliness, valor, heroism
  • बुद्धिम् (buddhim) - intelligence, wisdom, understanding
  • जानामि (jānāmi) - I know, I understand
  • तव (tava) - your, of you
  • शत्रुहन् (śatruhan) - Addressed to Krishna. (O slayer of enemies)

Words meanings and morphology

सर्वथा (sarvathā) - in every way, certainly, completely
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of the implied verb 'are'.
महाबाहो (mahābāho) - Addressed to Krishna. (O mighty-armed one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective (feminine)
    Feminine form of mahat, used as first part of compound.
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
देवैः (devaiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Root: div (class 4)
Note: Agent of 'durutsahaḥ'.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
दुरुत्सहः (durutsahaḥ) - difficult to overcome, hard to withstand
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durutsaha
durutsaha - hard to be borne, difficult to overcome/withstand
From dus (difficult) + utsaha (exertion).
Compound type : Tatpuruṣa (dus+utsaha)
  • dus – difficult, bad
    indeclinable
    Prefix indicating difficulty or badness.
  • utsaha – exertion, energy, endurance
    noun (masculine)
    From ut (up) + sah (to bear).
    Prefix: ut
    Root: sah (class 1)
प्रभावम् (prabhāvam) - power, might, influence
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, glory, influence
From pra + bhū (to be, become).
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'jānāmi'.
पौरुषम् (pauruṣam) - manliness, valor, heroism
(noun)
Accusative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - manliness, valor, energy, human effort
Derived from puruṣa.
Note: Object of 'jānāmi'.
बुद्धिम् (buddhim) - intelligence, wisdom, understanding
(noun)
Accusative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, wisdom, intelligence
Derived from root budh (to know, perceive).
Root: budh (class 1)
Note: Object of 'jānāmi'.
जानामि (jānāmi) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Present indicative
1st person singular, active voice.
Root: jñā (class 9)
Note: Verb for the first person speaker (Vidura).
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive for 'prabhāvam', 'pauruṣam', 'buddhim'.
शत्रुहन् (śatruhan) - Addressed to Krishna. (O slayer of enemies)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śatruhan
śatruhan - slayer of enemies
From 'śatru' (enemy) + 'han' (to strike, kill).
Compound type : Tatpuruṣa (śatru+han)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
    Root: śat (class 1)
  • han – killer, striker
    noun (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root han (to strike, kill).
    Root: han (class 2)