महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-42, verse-17
धृतराष्ट्र उवाच ।
यानिमानाहुः स्वस्य धर्मस्य लोकान्द्विजातीनां पुण्यकृतां सनातनान् ।
तेषां परिक्रमान्कथयन्तस्ततोऽन्यान्नैतद्विद्वन्नैव कृतं च कर्म ॥१७॥
यानिमानाहुः स्वस्य धर्मस्य लोकान्द्विजातीनां पुण्यकृतां सनातनान् ।
तेषां परिक्रमान्कथयन्तस्ततोऽन्यान्नैतद्विद्वन्नैव कृतं च कर्म ॥१७॥
17. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
yānimānāhuḥ svasya dharmasya lokā;ndvijātīnāṁ puṇyakṛtāṁ sanātanān ,
teṣāṁ parikramānkathayantastato'nyā;nnaitadvidvannaiva kṛtaṁ ca karma.
yānimānāhuḥ svasya dharmasya lokā;ndvijātīnāṁ puṇyakṛtāṁ sanātanān ,
teṣāṁ parikramānkathayantastato'nyā;nnaitadvidvannaiva kṛtaṁ ca karma.
17.
dhṛtarāṣṭra uvāca | yāni imān āhuḥ svasya
dharmasya lokān dvijātīnām puṇyakṛtām
sanātanān | teṣām parikramān kathayantaḥ tataḥ
anyān na etat vidvān na eva kṛtam ca karma
dharmasya lokān dvijātīnām puṇyakṛtām
sanātanān | teṣām parikramān kathayantaḥ tataḥ
anyān na etat vidvān na eva kṛtam ca karma
17.
Dhṛtarāṣṭra said: They speak of these eternal realms (lokān), which are attained by one's own natural law (dharma) and are for the twice-born (dvijāti) who perform meritorious deeds. But merely speaking of their paths, or of other matters, is not something a wise person (vidvān) does, nor is it considered a [meritorious] action (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhṛtarāṣṭra
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यानि (yāni) - which (plural, neuter)
- इमान् (imān) - these (plural, masculine)
- आहुः (āhuḥ) - they say, they call
- स्वस्य (svasya) - of one's own
- धर्मस्य (dharmasya) - of natural law, of duty
- लोकान् (lokān) - worlds, realms
- द्विजातीनाम् (dvijātīnām) - of the twice-born
- पुण्यकृताम् (puṇyakṛtām) - of the merit-doers, of the virtuous
- सनातनान् (sanātanān) - eternal, perpetual, ancient
- तेषाम् (teṣām) - of them
- परिक्रमान् (parikramān) - paths, journeys, ways of traversing
- कथयन्तः (kathayantaḥ) - speaking, narrating, telling
- ततः (tataḥ) - then, from there, thereupon
- अन्यान् (anyān) - other matters (others, other things)
- न (na) - not, no
- एतत् (etat) - this (referring to the act of speaking) (this)
- विद्वान् (vidvān) - a wise person, knowing
- न (na) - not, no
- एव (eva) - indeed, only, just
- कृतम् (kṛtam) - something done (as a meritorious action) (done, performed)
- च (ca) - and
- कर्म (karma) - meritorious action (karma) (action, deed, work)
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (a proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root: vac (class 2)
यानि (yāni) - which (plural, neuter)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of yad
yad - which, what
इमान् (imān) - these (plural, masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of idam
idam - this, this one
आहुः (āhuḥ) - they say, they call
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of ah
Perfect Active
Root: ah (class 2)
स्वस्य (svasya) - of one's own
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sva
sva - one's own, self
धर्मस्य (dharmasya) - of natural law, of duty
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
Root: dhṛ (class 1)
लोकान् (lokān) - worlds, realms
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
द्विजातीनाम् (dvijātīnām) - of the twice-born
(noun)
Genitive, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, snake, tooth
Compound type : tatpuruṣa (dvi+jāti)
- dvi – two
numeral - jāti – birth, origin, species, class
noun (feminine)
Root: jan (class 4)
पुण्यकृताम् (puṇyakṛtām) - of the merit-doers, of the virtuous
(noun)
Genitive, masculine, plural of puṇyakṛt
puṇyakṛt - doer of good deeds, virtuous person
Compound type : tatpuruṣa (puṇya+kṛt)
- puṇya – merit, virtue, good deed
noun (neuter) - kṛt – maker, doer, performer
noun (masculine)
Derived from the root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
सनातनान् (sanātanān) - eternal, perpetual, ancient
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sanātana
sanātana - eternal, perpetual, ancient, everlasting
तेषाम् (teṣām) - of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
परिक्रमान् (parikramān) - paths, journeys, ways of traversing
(noun)
Accusative, masculine, plural of parikrama
parikrama - going round, circuit, course, path, journey
Prefix: pari
Root: kram (class 1)
कथयन्तः (kathayantaḥ) - speaking, narrating, telling
(participle)
Nominative, masculine, plural of kathayat
kathayat - telling, relating, narrating
Present Active Participle
Derived from the verbal base kathaya- (from √kath).
Root: kath (class 10)
ततः (tataḥ) - then, from there, thereupon
(indeclinable)
अन्यान् (anyān) - other matters (others, other things)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different
न (na) - not, no
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (referring to the act of speaking) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
विद्वान् (vidvān) - a wise person, knowing
(participle)
Nominative, masculine, singular of vidvat
vidvat - knowing, learned, wise
Present Active Participle
Derived from the root √vid (to know) with the Śatṛ affix.
Root: vid (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
कृतम् (kṛtam) - something done (as a meritorious action) (done, performed)
(participle)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, deed, action
Past Passive Participle
Derived from the root √kṛ (to do, make) with the kta affix.
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and
(indeclinable)
कर्म (karma) - meritorious action (karma) (action, deed, work)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, work, ritual, destiny
Root: kṛ (class 8)