महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-42, verse-30
न वै मानं च मौनं च सहितौ चरतः सदा ।
अयं हि लोको मानस्य असौ मानस्य तद्विदुः ॥३०॥
अयं हि लोको मानस्य असौ मानस्य तद्विदुः ॥३०॥
30. na vai mānaṁ ca maunaṁ ca sahitau carataḥ sadā ,
ayaṁ hi loko mānasya asau mānasya tadviduḥ.
ayaṁ hi loko mānasya asau mānasya tadviduḥ.
30.
na vai mānam ca maunam ca sahitau carataḥ sadā
ayam hi lokaḥ mānasya asau maunasya tat viduḥ
ayam hi lokaḥ mānasya asau maunasya tat viduḥ
30.
Truly, pride (māna) and silence (mauna) never go hand-in-hand. This world belongs to the proud, but the other world belongs to those who understand silence (mauna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- वै (vai) - indeed, truly, surely
- मानम् (mānam) - pride (pride, honor, respect)
- च (ca) - and
- मौनम् (maunam) - silence, humility (silence, quietude, humility)
- च (ca) - and
- सहितौ (sahitau) - coexist (accompanied, together, coexistent)
- चरतः (carataḥ) - they coexist (they move, they walk, they coexist)
- सदा (sadā) - always, ever
- अयम् (ayam) - this
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- लोकः (lokaḥ) - world (world, realm, people)
- मानस्य (mānasya) - of pride (implying 'for the proud') (of pride, of honor, of respect)
- असौ (asau) - that (world) (that, that one, yonder)
- मौनस्य (maunasya) - of silence (implying 'for those who embody silence') (of silence, of humility)
- तत् (tat) - that (truth or quality) (that, that one)
- विदुः (viduḥ) - they understand (they know, they understand)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, truly, surely
(indeclinable)
मानम् (mānam) - pride (pride, honor, respect)
(noun)
Nominative, neuter, singular of māna
māna - pride, honor, respect, measure, estimation
Derived from root man (to think, believe, respect)
Root: man (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
मौनम् (maunam) - silence, humility (silence, quietude, humility)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mauna
mauna - silence, quietude, humility, ascetic vow of silence
Derived from muni (sage)
च (ca) - and
(indeclinable)
सहितौ (sahitau) - coexist (accompanied, together, coexistent)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sahita
sahita - accompanied, joined, united, together with
Past Passive Participle
Derived from prefix sa- (with) and hita (placed, joined)
Root: dhā (class 3)
चरतः (carataḥ) - they coexist (they move, they walk, they coexist)
(verb)
3rd person , dual, active, present (lat) of car
Present Tense
Root: car (class 1)
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
लोकः (lokaḥ) - world (world, realm, people)
(noun)
Nominative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, space, people, community
मानस्य (mānasya) - of pride (implying 'for the proud') (of pride, of honor, of respect)
(noun)
Genitive, neuter, singular of māna
māna - pride, honor, respect, measure, estimation
Derived from root man (to think, believe, respect)
Root: man (class 4)
असौ (asau) - that (world) (that, that one, yonder)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, yonder
मौनस्य (maunasya) - of silence (implying 'for those who embody silence') (of silence, of humility)
(noun)
Genitive, neuter, singular of mauna
mauna - silence, quietude, humility, ascetic vow of silence
Derived from muni (sage)
Note: Here, mānasya is a clever wordplay, likely referring to mauna (silence/humility) due to context, contrasting with the previous māna (pride).
तत् (tat) - that (truth or quality) (that, that one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
विदुः (viduḥ) - they understand (they know, they understand)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lit) of vid
Perfect Tense (Vedic or irregular present)
Irregular present form, 3rd person plural, derived from root vid (to know).
Root: vid (class 2)