Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,147

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-147, verse-22

तं ब्राह्मणाश्च वृद्धाश्च पौरजानपदैः सह ।
सर्वे निवारयामासुर्देवापेरभिषेचनम् ॥२२॥
22. taṁ brāhmaṇāśca vṛddhāśca paurajānapadaiḥ saha ,
sarve nivārayāmāsurdevāperabhiṣecanam.
22. tam brāhmaṇāḥ ca vṛddhāḥ ca paurajānapadaiḥ
saha sarve nivārayāmāsuḥ devāpeḥ abhiṣecanam
22. brāhmaṇāḥ ca vṛddhāḥ ca paurajānapadaiḥ saha
sarve tam devāpeḥ abhiṣecanam nivārayāmāsuḥ
22. Brahmins, elders, and all the city and country dwellers together prevented his (Devāpi's) consecration (abhiṣecanam).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (Devāpi) (him, that)
  • ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - the Brahmins (of the kingdom) (Brahmins)
  • (ca) - and
  • वृद्धाः (vṛddhāḥ) - the elders (of the kingdom) (elders, old people)
  • (ca) - and
  • पौरजानपदैः (paurajānapadaiḥ) - by the city-dwellers and country-dwellers (of the kingdom) (by citizens and country-dwellers)
  • सह (saha) - with, along with
  • सर्वे (sarve) - all (of them, i.e., Brahmins, elders, etc.) (all)
  • निवारयामासुः (nivārayāmāsuḥ) - they prevented, they obstructed
  • देवापेः (devāpeḥ) - of Devāpi
  • अभिषेचनम् (abhiṣecanam) - coronation (consecration, sprinkling)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (Devāpi) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - the Brahmins (of the kingdom) (Brahmins)
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, related to Brahma/brahman
(ca) - and
(indeclinable)
वृद्धाः (vṛddhāḥ) - the elders (of the kingdom) (elders, old people)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, augmented
Past Passive Participle
From root vṛdh 'to grow'.
Root: vṛdh (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
पौरजानपदैः (paurajānapadaiḥ) - by the city-dwellers and country-dwellers (of the kingdom) (by citizens and country-dwellers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of paurajānapada
paurajānapada - citizens and country dwellers
Compound type : dvandva (paura+jānapada)
  • paura – citizen, pertaining to a city
    noun (masculine)
  • jānapada – country-dweller, pertaining to a district/country
    noun (masculine)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all (of them, i.e., Brahmins, elders, etc.) (all)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every
निवारयामासुः (nivārayāmāsuḥ) - they prevented, they obstructed
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of nivāraya
Causative
Formed from ni + vṛ + -i (causative suffix).
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)
देवापेः (devāpeḥ) - of Devāpi
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of devāpi
devāpi - Name of a king's son
अभिषेचनम् (abhiṣecanam) - coronation (consecration, sprinkling)
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhiṣecana
abhiṣecana - consecration, anointing, coronation
Action noun
From abhi + sic 'to sprinkle'. The 's' changes to 'ṣ' due to sandhi with 'i' in abhi.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)