महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-147, verse-17
देवापिस्तु महातेजास्त्वग्दोषी राजसत्तमः ।
धार्मिकः सत्यवादी च पितुः शुश्रूषणे रतः ॥१७॥
धार्मिकः सत्यवादी च पितुः शुश्रूषणे रतः ॥१७॥
17. devāpistu mahātejāstvagdoṣī rājasattamaḥ ,
dhārmikaḥ satyavādī ca pituḥ śuśrūṣaṇe rataḥ.
dhārmikaḥ satyavādī ca pituḥ śuśrūṣaṇe rataḥ.
17.
devāpiḥ tu mahā-tejāḥ tvak-doṣī rāja-sattamaḥ
dhārmikaḥ satya-vādī ca pituḥ śuśrūṣaṇe rataḥ
dhārmikaḥ satya-vādī ca pituḥ śuśrūṣaṇe rataḥ
17.
devāpiḥ tu mahā-tejāḥ tvak-doṣī rāja-sattamaḥ,
dhārmikaḥ ca satya-vādī ca pituḥ śuśrūṣaṇe rataḥ
dhārmikaḥ ca satya-vādī ca pituḥ śuśrūṣaṇe rataḥ
17.
Devāpi, though afflicted with a skin disease, was greatly energetic and the best among kings. He was righteous (dhārmika), truthful, and devoted to serving his father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवापिः (devāpiḥ) - Devāpi (proper name)
- तु (tu) - but, indeed, however
- महा-तेजाः (mahā-tejāḥ) - greatly energetic, very lustrous, having great splendor
- त्वक्-दोषी (tvak-doṣī) - afflicted with a skin disease/defect
- राज-सत्तमः (rāja-sattamaḥ) - best among kings
- धार्मिकः (dhārmikaḥ) - adhering to (dharma) (righteous, virtuous, just)
- सत्य-वादी (satya-vādī) - truthful, speaking truth
- च (ca) - and
- पितुः (pituḥ) - of the father
- शुश्रूषणे (śuśrūṣaṇe) - in serving, in attendance, in obeying
- रतः (rataḥ) - devoted, engaged in, delighting in
Words meanings and morphology
देवापिः (devāpiḥ) - Devāpi (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devāpi
devāpi - Devāpi (name of an ancient king, son of Pratīpa)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
महा-तेजाः (mahā-tejāḥ) - greatly energetic, very lustrous, having great splendor
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great energy, highly spirited, very powerful, greatly splendid
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tejas – splendor, energy, power, brilliance
noun (neuter)
त्वक्-दोषी (tvak-doṣī) - afflicted with a skin disease/defect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvagdoṣin
tvagdoṣin - having a skin disease, afflicted with a blemish of the skin
Compound type : bahuvrīhi (tvak+doṣa)
- tvak – skin, hide
noun (feminine) - doṣa – defect, fault, blemish, disease
noun (masculine)
Root: duṣ (class 4)
राज-सत्तमः (rāja-sattamaḥ) - best among kings
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rājasattama
rājasattama - best of kings, most excellent king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sattama)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
धार्मिकः (dhārmikaḥ) - adhering to (dharma) (righteous, virtuous, just)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhārmika
dhārmika - righteous, virtuous, observant of (dharma)
Derived from dharma with suffix -ika
सत्य-वादी (satya-vādī) - truthful, speaking truth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyavādin
satyavādin - speaking truth, truthful
Compound of satya (truth) and vādin (speaker)
Compound type : tatpuruṣa (satya+vādin)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - vādin – speaking, speaker, asserting
adjective (masculine)
Agent noun from √vad (to speak)
Root: vad (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
शुश्रूषणे (śuśrūṣaṇe) - in serving, in attendance, in obeying
(noun)
Locative, neuter, singular of śuśrūṣaṇa
śuśrūṣaṇa - desire to hear, obedience, service, attendance
Action noun from desiderative stem of √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
रतः (rataḥ) - devoted, engaged in, delighting in
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - attached to, devoted to, engaged in, delighting in
Past Passive Participle
Derived from root √ram (to delight, to be pleased)
Root: ram (class 1)