महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-142, verse-20
साहमन्तःपुरे राज्ञः कुन्तिभोजपुरस्कृता ।
चिन्तयन्ती बहुविधं हृदयेन विदूयता ॥२०॥
चिन्तयन्ती बहुविधं हृदयेन विदूयता ॥२०॥
20. sāhamantaḥpure rājñaḥ kuntibhojapuraskṛtā ,
cintayantī bahuvidhaṁ hṛdayena vidūyatā.
cintayantī bahuvidhaṁ hṛdayena vidūyatā.
20.
sā aham antaḥ-pure rājñaḥ kuntibhoja-puraskṛtā
cintayantī bahuvidham hṛdayena vidūyatā
cintayantī bahuvidham hṛdayena vidūyatā
20.
sā aham rājñaḥ antaḥ-pure kuntibhoja-puraskṛtā
vidūyatā hṛdayena bahuvidham cintayantī
vidūyatā hṛdayena bahuvidham cintayantī
20.
I, that same person, protected by King Kuntibhoja, was in the inner apartments of the king, pondering many things with a pained heart.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she, that (feminine)
- अहम् (aham) - I
- अन्तः-पुरे (antaḥ-pure) - in the inner apartment, in the harem, in the inner chambers
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- कुन्तिभोज-पुरस्कृता (kuntibhoja-puraskṛtā) - protected by Kuntibhoja, honored by Kuntibhoja, having Kuntibhoja at the forefront
- चिन्तयन्ती (cintayantī) - pondering, thinking, reflecting (feminine)
- बहुविधम् (bahuvidham) - of many kinds, in various ways, manifold
- हृदयेन (hṛdayena) - by the heart, with the heart
- विदूयता (vidūyatā) - by the one being pained, by the suffering one, by the one distressed
Words meanings and morphology
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to the speaker (Kunti).
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
अन्तः-पुरे (antaḥ-pure) - in the inner apartment, in the harem, in the inner chambers
(noun)
Locative, neuter, singular of antaḥ-pura
antaḥ-pura - inner apartment, harem, inner city
Compound type : tatpurusha (antas+pura)
- antas – inside, within
indeclinable - pura – city, fortress, dwelling, house
noun (neuter)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Refers to King Kuntibhoja.
कुन्तिभोज-पुरस्कृता (kuntibhoja-puraskṛtā) - protected by Kuntibhoja, honored by Kuntibhoja, having Kuntibhoja at the forefront
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kuntibhoja-puraskṛta
kuntibhoja-puraskṛta - honored by Kuntibhoja, with Kuntibhoja at the head, protected by Kuntibhoja
Compound type : tatpurusha (kuntibhoja+puraskṛta)
- kuntibhoja – Kuntibhoja (name of the foster father of Kunti)
proper noun (masculine) - puraskṛta – honored, respected, attended, placed in front, protected
adjective (feminine)
past passive participle
Past passive participle of the root 'kṛ' with prefix 'puras'.
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'sā aham' (Kunti).
चिन्तयन्ती (cintayantī) - pondering, thinking, reflecting (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cintayantī
cintayantī - pondering, thinking, meditating (feminine)
present active participle
Feminine nominative singular of the present active participle from root 'cint' (to think).
Root: cint (class 10)
Note: Agrees with 'sā aham' (Kunti).
बहुविधम् (bahuvidham) - of many kinds, in various ways, manifold
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bahuvidha
bahuvidha - of many kinds, manifold, various
Compound type : bahuvrihi (bahu+vidha)
- bahu – many, much, abundant
adjective - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Used adverbially, 'in many ways'.
हृदयेन (hṛdayena) - by the heart, with the heart
(noun)
Instrumental, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, breast
विदूयता (vidūyatā) - by the one being pained, by the suffering one, by the one distressed
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of vidūyat
vidūyat - being pained, suffering, distressed
present passive participle
Present passive participle from root 'du' with prefix 'vi'. Instrumental singular.
Prefix: vi
Root: du (class 5)
Note: Agrees with 'hṛdayena'.