Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,102

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-102, verse-24

मातलिर्नारदश्चैव सुमुखश्चैव वासव ।
लभन्तां भवतः कामात्काममेतं यथेप्सितम् ॥२४॥
24. mātalirnāradaścaiva sumukhaścaiva vāsava ,
labhantāṁ bhavataḥ kāmātkāmametaṁ yathepsitam.
24. mātaliḥ nāradaḥ ca eva sumukhaḥ ca eva vāsava
labhantām bhavataḥ kāmāt kāmam etam yathā īpsitam
24. O Vasava (Indra), by your will, let Matali, Narada, and Sumukha obtain this wish (kāma) as they desire.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मातलिः (mātaliḥ) - Matali (Matali (Indra's charioteer))
  • नारदः (nāradaḥ) - Narada (Narada (a divine sage))
  • (ca) - and (and, also)
  • एव (eva) - indeed (for emphasis) (indeed, just, only)
  • सुमुखः (sumukhaḥ) - Sumukha (Sumukha (proper noun), beautiful-faced, auspicious)
  • (ca) - and (and, also)
  • एव (eva) - indeed (for emphasis) (indeed, just, only)
  • वासव (vāsava) - O Vasava (Indra) (O Indra (vocative))
  • लभन्ताम् (labhantām) - let them obtain (let them obtain, acquire)
  • भवतः (bhavataḥ) - from you (referring to Indra) (from you, of you, your honor)
  • कामात् (kāmāt) - by your will/grace (from desire, by will, willingly)
  • कामम् (kāmam) - this wish, this desired object (desire, wish, object of desire)
  • एतम् (etam) - this (specific wish/object) (this, this one)
  • यथा ईप्सितम् (yathā īpsitam) - as they desire (as desired, according to wish)

Words meanings and morphology

मातलिः (mātaliḥ) - Matali (Matali (Indra's charioteer))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mātali
mātali - Matali (proper noun, charioteer of Indra)
Note: Nominative singular of 'mātali'.
नारदः (nāradaḥ) - Narada (Narada (a divine sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada (proper noun, a divine sage and musician)
Note: Nominative singular of 'nārada'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Indeclinable conjunction.
एव (eva) - indeed (for emphasis) (indeed, just, only)
(indeclinable)
Note: Indeclinable particle.
सुमुखः (sumukhaḥ) - Sumukha (Sumukha (proper noun), beautiful-faced, auspicious)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sumukha
sumukha - good-faced, handsome; (proper noun) Sumukha
Compound type : bahuvrihi (su+mukha)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • mukha – face, mouth
    noun (neuter)
Note: Nominative singular of 'sumukha'.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Indeclinable conjunction.
एव (eva) - indeed (for emphasis) (indeed, just, only)
(indeclinable)
Note: Indeclinable particle.
वासव (vāsava) - O Vasava (Indra) (O Indra (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra (proper noun); belonging to the Vasus
Note: Vocative singular of 'vāsava'.
लभन्ताम् (labhantām) - let them obtain (let them obtain, acquire)
(verb)
3rd person , plural, middle, imperative (lot) of labh
Imperative 3rd plural middle (ātmanepada).
Root: labh (class 1)
Note: 3rd person plural imperative middle of 'labh'.
भवतः (bhavataḥ) - from you (referring to Indra) (from you, of you, your honor)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor (respectful term); existing, being
present active participle (respectful form)
Used as a respectful pronoun. Genitive/Ablative singular.
Root: bhū (class 1)
Note: Ablative singular of 'bhavat'. Could also be genitive, but ablative fits "obtain from you" better.
कामात् (kāmāt) - by your will/grace (from desire, by will, willingly)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing; will, pleasure
Root: kam (class 1)
Note: Ablative singular of 'kāma'. Interpreted as 'from/by your will' or 'by your grace'.
कामम् (kāmam) - this wish, this desired object (desire, wish, object of desire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing; object of desire, pleasure
Root: kam (class 1)
Note: Accusative singular of 'kāma'.
एतम् (etam) - this (specific wish/object) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Accusative singular masculine of 'etad'.
यथा ईप्सितम् (yathā īpsitam) - as they desire (as desired, according to wish)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yathāipsita
yathāipsita - as desired, according to wish
Compound type : avyayībhāva (yathā+īpsita)
  • yathā – as, just as, according to
    indeclinable
  • īpsita – desired, wished for, longed for
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root 'āp' with desiderative stem 'īps'.
    Root: āp (class 5)
Note: Accusative singular masculine, modifying 'kāmam'.